Petro Stojan

esperantist rus From Wikipedia, the free encyclopedia

Remove ads

Petro Evstafievici Stojan (în rusă Пётр Евстафьевич Стоян), cunoscut și prin pseudonimele Ribaulb, Radovich și Šulerc, (n. , Ismail, Basarabia, Imperiul Rus – d. , Nisa, Franța) a fost un esperantist, bibliograf și lexicograf rus, membru al Comitetului Lingvistic de Esperanto (Lingva Komitato) din 1914.

Mai multe informații Date personale, Născut ...
Remove ads

Biografie

Stojan s-a născut în 1884 în orașul Ismail din gubernia Basarabia. A studiat fizica și matematica la Liceul Richelieu (predecesorul actualei Universități din Odesa) din Odesa, apoi la Sankt Petersburg și între 1906 și 1907 la Paris. În perioada 1919-1922 a fost profesor de liceu în Serbia. Începând din 1925 a elaborat în cadrul Asociației Universale de Esperanto de la Geneva principala sa lucrare Bibliografia limbii internaționale (Bibliografio de Internacia Lingvo), care a fost publicată în 1929. Între anii 1926 și 1930 a fost director al Bibliotecii Hector Hodler a Asociației Universale de Esperanto, care este în prezent cea mai mare colecție de literatură esperanto.

Și-a petrecut sfârșitul vieții în sudul Franței, unde a murit înecat.

Remove ads

Activitatea de esperantist

A aderat la mișcarea esperanto în 1903. În conformitate cu Encyclopedia of Esperanto din 1933, „el a fost unul dintre cei mai competenți esperantiști în ceea ce privește tehnica dicționarului”. Timp de peste șaisprezece ani a lucrat la doisprezece dicționare; printre acestea se numără și marele dicționar rus al Academiei Imperiale de Științe. Celelalte dicționare cunoscute sunt Dicționarul ornitologic în opt limbi (1911), Micul dicționar ruso-esperanto (1912) și Dicționarul ilustrat al limbii ruse (760 de pagini și 2000 de ilustrații). În 1929 a publicat Bibliografia limbii internaționale (Bibliografio de Internacia Lingvo), care a fost retipărită în 1973.

În 1913 a propus crearea unei Enciclopedii Universale pe cartonașe (Universala Slipa Enciklopedio, USE) care, potrivit ideilor sale, putea fi actualizată prin adăugarea de cartonașe separate pentru fiecare subiect.

El a scris, de asemenea, un număr mare de articole științifice, precum și literatură originală în limba esperanto.

Remove ads

Vindiania și biosofia

În Franța a scris studiul La Vindiania, o teză despre originea limbilor indo-europene, și a elaborat o filozofie completă a vieții, pe care a numit-o biosofie (în esperanto - Biozofio). Cu toate acestea, lucrările sale au rămas sub formă de manuscris și au circulat doar în cercul său de prieteni; o singură carte a fost publicată în 1946 la Arras.

Limbi auxiliare create de Stojan

Stojan a creat o serie de limbi auxiliare internaționale, care, în cea mai mare parte, nu au fost niciodată publicate:

  • Amiana (o formă evoluată a arianei, prezentată pentru prima dată în 1919, cu o versiune finală elaborată în 1922)[1][2]
  • Ariana sau Aryana (1912, un esperantido ce avea un vocabular bazat pe rădăcinile pre-indo-europene (ariene), forma anterioară a amianei)[3]
  • Eo (un esperantido cu rădăcini foarte scurte, pe care l-a propus în 1926 sub pseudonimul Ribaulb)
  • Espo (1926, o formă anterioară a lui eo creată sub pseudonimul Ribaulb, care nu folosește corelațiile limbii esperanto, ci un sistem naturalist al lui ido, nepublicată)
  • Idido
  • Liana
  • Linga franka
  • Renova
  • Spiranta
  • Uniala (1923, împreună cu PJ Troost)[4]
  • Unita
  • o limbă panslavă fără nume (1913-1916, împreună cu D. Ciupovski)[5]

El a creat aceste proiecte de limbi fictive pur și simplu pentru propriul său amuzament; acest concept nu exista însă în vremea sa.

Remove ads

Lucrări

  • Puti k istine (Vojoj al vero, 1908 - du ĉapitroj pri artefaritaj lingvoj)
  • Ornitologia vortaro oklingva de birdoj Eŭropaj (1911)
  • Materialoj pri la Fundamento (1912, în Oficiala Gazeto, nr. 41)
  • Internacia transskribo de propraj nomoj (1913)
  • Karmannyj russko-Esperanto slovarik (Poŝa rusa-Esperanto vortareto, 1912)
  • Neobxodymyja svedenija ob esp. (Necesaj scioj pri Esperanto, 1912 - kune kun Nežinskij)
  • Dopolnenie k esp. russkomu slovarju (Addendum to Esperanto-Russian Dictionary, 1913)
  • Slavjanstvo i Esperanto (Slavaro kaj Esperanto, 1914)
  • Esperanto pered sudom profesora (Esperanto in front of a teachers'tribunal, 1914)
  • Jazykoznanie i Esperanto (Lingvistiko kaj Esperanto, 1914)
  • Vojagxaj notoj (1915–1916, în La Ondo de Esperanto)
  • Lingvaj studoj (1920–1926, în Esperanto)
  • Cent libroj esperantaj (1923)
  • Pri la evoluo de Esperanto (1925, „Progreso“, Praga)
  • Principoj de Esperanto (1926, în Kataluna Esperantist“)
  • Historio de Esperanto, kritikaj notoj (Progreso, Praga, 1926 - sub pseudonimul Ribaulb)
  • Enkonduko al la fonetiko (1926, în Esperanto)
  • Katalogo de lingvoj naturaj, popolaj, literaturaj, klasikaj & artefaritaj (1927)
  • Esperantismo, kongresoj, pioniroj, literaturo, versfarado, fakvortaro, gazetaro (1927, en jarlibro de UEA)
  • Rememorajxoj pri la unuaj tempoj de Esp. (Progreso, Praga, 1927)
  • Nia literaturo, versfarado, fakvortaro, gazetaro (1927, en jarlibro de UEA)
  • Kiel farigxis nia movado (1928, en jarlibro de UEA)
  • Deveno kaj vivo de la lingvo Esperanto (1929)
  • Bibliografio de Internacia Lingvo (1929)
  • Vindiana berceau de nos aïeuxx (Vindiano lulilo de niaj prapatroj, 1946)
  • Al geozofio per abicelo (1954)
  • Vindoj kaj dagoj (1991 - postum)
Remove ads

Traduceri

Note

Bibliografie

Legături externe

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads