Isetta
немецкий автомобиль / Материал из Википедии — свободной encyclopedia
Уважаемый Wikiwand AI, давайте упростим задачу, просто ответив на эти ключевые вопросы:
Перечислите основные факты и статистические данные о Isetta?
Кратко изложите эту статью для 10-летнего ребёнка
Isetta — автомобиль особо малого класса, выпускавшийся в послевоенное время.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
BMW Isetta | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Общие данные | |||||||
Производитель | BMW | ||||||
Годы производства | 1955—1962 | ||||||
Сборка | ФРГ | ||||||
Класс | Городской автомобиль | ||||||
Дизайн и конструкция | |||||||
Тип кузова | 1‑дв. купе (2‑мест.) | ||||||
Компоновка | заднемоторная, заднеприводная | ||||||
Колёсная формула | 4 × 2 | ||||||
Массогабаритные характеристики | |||||||
Длина | 2285 мм | ||||||
Ширина | 1380 мм | ||||||
Высота | 1340 мм | ||||||
Колёсная база | 1500 мм | ||||||
Колея задняя | 520 мм | ||||||
Колея передняя | 1200 мм | ||||||
Масса | 360 кг | ||||||
На рынке | |||||||
Похожие модели |
Heinkel Kabine Messerschmitt KR200 СМЗ С3-А |
||||||
Сегмент | A-сегмент | ||||||
Модификации | |||||||
|
|||||||
New Isetta | |||||||
Медиафайлы на Викискладе |
Несмотря на то, что конструкция создана в Италии, она была построена в ряде стран, в том числе Испании, Бельгии, Франции, Бразилии, Западной Германии и Великобритании.
Из-за вагонной компоновки, панорамных стёкол и округлых форм он стал известен как «автомобиль-пузырь», это название позже заимствовали другие аналогичные транспортные средства. Были и другие прозвища. В Германии было «das rollende Ei» (букв. «катящееся яйцо») или «Sargwagen» (составное из Sarg — «гроб» и Wagen — «тележка, повозка, автомобиль», букв. «гробовозка», «гробомобиль», изначально означало тележку для перевозки гроба на кладбище; название появилось из-за крайне низкой пассивной безопасности машины), «Halleluja-Auto» (букв. «автомобиль-аллилуйя»; видимо, дело также было в пассивной безопасности) и «Adventsauto» (букв. «рождественский автомобиль»; намек на популярную рождественскую церковную песню «Macht hoch die Tür» [букв. «Двери вверх»])[1]. Популярным было также «Knutschkugel» (составное из knutschen — «обжиматься, целоваться» и Kugel — «шар, пуля»[2][3]). Во Франции — фр. «Yogurt pot» (букв. «кувшин с йогуртом»).