Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Вепрёв, Александр Иванович

российский поэт, эссеист, художник Из Википедии, свободной энциклопедии

Вепрёв, Александр Иванович
Remove ads

Алекса́ндр Ива́нович Вепрёв (фамилия при рождении — Ве́прев; род. 2 мая 1960, Киров, РСФСР, СССР) — российский поэт, эссеист, переводчик; художник, художник-график. Теоретик и практик русского верлибра. Член Союза писателей России (2011), Ассамблеи Народов Мира (2020), Русского ПЕН-центра (2024), редколлегии журнала «Луч» (2014—2019).

Краткие факты Александр Вепрёв, Псевдонимы ...

Лауреат премии Правительства Удмуртской Республики в области литературы (2021) и ряда других премий .

Remove ads

Биография

Суммиров вкратце
Перспектива

Александр Вепрёв родился 2 мая 1960 года в Кирове. В 1975 году окончил Ижевскую детскую художественную школу. 9 мая 1978 года призвался в армию, прошёл подготовку в школе младших авиационных специалистов (ШМАС) Балтийского флота в Выборге, срочную службу проходил старшим матросом в морской авиации Черноморского флота ВМФ СССР в Крыму (Оперативный отдел штаба 2-й гвардейской минно-торпедной авиационной дивизии ВВС ВМФ). Был членом ВЛКСМ, ДОСААФ и Профсоюза.

Окончил Вятское художественное училище имени А. А. Рылова (дипломная мастерская живописца П. С. Вершигорова, 1983); курсы повышения квалификации по программе: «Совершенствование личностных, профессиональных компетенций персонала, необходимого для подготовки и проведения XXII Олимпийских зимних игр и XI Паралимпийских зимних игр 2014 года в городе Сочи» Сочинского института РУДН (2013) и ЦДПО филологического факультета РУДН в Москве (2023).

В 2025 году поступил в Литературный институт им. А. М. Горького на заочное отделение[1].

Работал художником-оформителем в художественных мастерских комбината торговой рекламы (Росторгрекламы Министерства торговли РСФСР). С 1991 года руководил рекламно-производственной фирмой, торговым предприятием. Был председателем литстудии при СП Удмуртии, участником IX Всесоюзного совещания молодых писателей. С 2014 по 2019 год входил в состав редколлегии журнала «Луч».

В 2014—2015 годах Александр вместе с другими деятелями искусства, литературы, музыки из России и зарубежных стран принимал участие в олимпийском движении под девизом «Citius, altius, fortius — communiter»[2].

Thumb
Цюрих, «Кабаре Вольтер». 100-летие Дада

В сентябре 2016 года в дни празднования 100-летия дадаизма, самого радикального движения в искусстве XX века, он посетил Цюрих (Швейцарию) по приглашению Swiss Eyewear Group (International) AG, где отметил 100-летие авангардистского течения в легендарном цюрихском клубе-кафе «Кабаре Вольтер». Стихи, написанные во время поездки, посвящённые дадаизму, опубликованы в российских журналах «Арион», «Журнал ПОэтов» и «Новая Юность»[3][4][5].

В 2019 году А. И. Вепрёв принимал участие в фестивале «ЛиФФт — 2019», проходившем в Тюмени и Тобольске, посвящённом Международному году языков коренных народов и 75-летию Тюменской области; далее — в проектах Ассамблеи народов Евразии и России, проводимых на различных площадках, в том числе в Общественной палате и Госдуме (2021)[6][7].

Александр Иванович Вепрёв живёт и работает в Кировe, Ижевске и Сочи[8]. Входит в состав актива НО «Рубцовский творческий союз» (2011). Член Союза писателей XXI века (2011), Союза писателей Удмуртии (2011-2022). С 2022 года — в Кировском областном отделении Союза писателей России.

Remove ads

Творчество

Суммиров вкратце
Перспектива

Начал печататься 16-летним школьником в газете «Комсомолец Удмуртии». Первый профессиональный поэт, давший оценку автору нескольких школьных тетрадок со стихами и направивший в литературный клуб при редакции местной газеты, был Олег Поскрёбышев[9][10]. Занимался Александр в литстудии Олега Хлебникова, впоследствии Хлебников познакомил его с Валентином Берестовым и Давидом Самойловым.

Стихи и верлибры Вепрёва публиковались в местной периодике, в коллективных сборниках кировских писателей. О своём вятском периоде Вепрёв писал:

„…После выступления шли по тёмной, заснеженной Вятке с редактором Волго-Вятского книжного издательства Владиславом Владимировичем Заболотским (1911-1986). Он тоже писал стихи. Ему за 70, мне около 20. Шли долго. И, не смотря на его почтенный возраст, говорили почти не прерываясь. Я впервые слышал, о необыкновенном влиянии поэтического слова на формировании идеи победы народной силы, что публикация литературного произведения это, прежде всего поступок, который сравни с твоим поведением в той или иной ситуации… Как будто он думал, что я могу понять то, что понимать приходится до сих пор. Ему нравились мои поэтические опыты, моё видение, умение рисовать и он с удовольствием печатал меня в сборниках произведений кировских писателей. Я был на короткой ноге и с Леонидом Владимировичем Дьяконовым (1908–1997), известным кировским поэтом и писателем. Добрый Леонид Владимирович, репрессированный в 1937 году ввиду разоблачения его связей с авербаховцами, навсегда запомнился как настоящий интеллигент, блестяще выступавший на встречах с читателями, поражая всех своей эрудицией. Запомнились его воспоминания о своём двоюродном брате поэте Николае Заболоцком…“[11]

На областном семинаре стихи Александра Вепрёва — ещё во время учёбы в художественном училище — получили высокую оценку писателей Кировской области, наряду с другими молодыми поэтами М. Котомцевой, Е. Жуйковым, С. Сырневой, Е. Наумовой[12]. В 1982 году рукопись первой книги «Дом» Александра Вепрёва была рекомендована к изданию в «Волго-Вятском книжном издательстве», но книга в то время так и не вышла[13][14].

Первая книга стихов «Я» увидела свет в 1990 году в издательстве «Удмуртия».

После большого перерыва последовали сборники «Вятская улица», «Пейзаж с железными колёсами» (обе в 2010), вышедшие в московском издательстве «Вест-Консалтинг». На презентации своей книги в МГО СП России Вепрёв познакомился с Константином Кедровым.

В 2011 году Александр Вепрёв — лауреат премии журнала «Дети Ра», а через год в рамках премии журнала вышел его сборник верлибров «Картофельное солнце». Сборник вошёл в список лучших книг 2012 года по версии газеты «Поэтоград», а в 2013 году — в длинный список Бунинской премии по номинации «художественная проза»[15][16]. В том же году сборник был переведён на румынский язык поэтом и переводчиком Лео Бутнару и опубликован под названием «Soarele cartofilor» в румынском издательстве «Timpul». Одновременно «Картофельное солнце» вышло в переводе на удмуртском языке — «Картофка шунды: Быръем верлибръёс» (переводчики С. Матвеев, В. Михайлов) в издательстве «Удмуртия». Несколько стихов из сборника перевёл на таджикский язык поэт и переводчик Абдукаххо́р Коси́м.

Обосновывая личное отношение к многообразию форм, казалось бы, бесформенного верлибра, Вепрёв выделил прежде всего русский верлибр, находя в нём широкое поле для творчества. Опираясь на предоставленную свободу свободного стиха, на опыт предшественников — Александр Вепрёв создал свой вариант верлибра, матрёшечный. Тем самым предположил о «свободных стихах русского строя»[17][18][19].

В 2017 году на Втором Всероссийском литературном фестивале фестивалей «ЛиФФт» Александр Вепрёв был удостоен — за смелость и эксперименты в творчестве — высшей награды фестиваля: золотой медали и сертификата на издание собрания сочинений. В Центральном Доме литераторов на торжественном закрытии фестиваля награду ему вручил первый лауреат фестиваля Константин Кедров[20].

А. И. Вепрёв изучал народное творчество Абхазии и Удмуртии.

В 2021 году за книгу верлибров «Картофельное солнце» поэт удостоен премии Правительства Удмуртской Республики (2021)[21].

Рецензентами рукописей книг А. И. Вепрёва в разные годы были литературные критики, поэты и переводчики О. Дмитриев, Е. Храмов, О. Поскрёбышев, З. Богомолова, О. Любовиков, М. Чебышева, А. Демьянов, Е. Степанов, Е. Сафронова, А. Бубнов, также о творчестве Вепрёва писали Данила Давыдов[22], Александр Карпенко, Эмиль Сокольский, Владимир Коркунов, Анна Кузнецова, Владимир Делба, Николай Пересторонин, Леонид Дьяконов[23] и др.

Публиковался в журналах «Юность», «Новая Юность», «Арион», «Дети Ра», «Нева», «Зинзивер», «Журнал ПОэтов», «Луч», «Litera», «ЛИФФТ», «Ротонда», «Prosodia»; сетевых — «Полутона», «barkovs magazine»; в коллективных сборниках и антологиях «Всенародная поэзия России», «100 поэтов», «Антология ПО», «Четвероногая ворона» (СПб), «Антология русской народной поэзии XXI века» (Тула), «Встречи» (Горький, Киров); в альманахах «Золотая строфа», «Звезда полей», «Гиперборей» (Тюмень), «Вятка литературная» (Киров), «Лауреаты литературной премии Правительства УР» (Ижевск) и др.; в газетах «Литературная газета», «День литературы», «Независимая газета: НГ-Ex Libris», «Литературные известия», «Поэтоград», «Кировская правда», «Удмуртская правда», «Халтуринская правда», «Вятский край», «Знамя коммунизма», «Путь Ильича», «Комсомольское племя» и др.

Стихи переводились на таджикский, башкирский, татарский, удмуртский, румынский, непальский и английский языки; публиковались в переводах в журналах «Агидель», «Тулпар» (Башкортостан), «Кенеш» (Удмуртия), «Hyperion» (Румыния), «St Petersburg» (Канада) и др.[24][25][26]

Remove ads

Матрёшечный вариант русского верлибра

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
Матрёшка — русская деревянная игрушка в виде расписной куклы

В книгах «Картофельное солнце» (2012), «Верлибров лаборатория» (2017), «Матрёшечный верлибр: вариант русского верлибра» (2021)[18][19] Александр Вепрёв представил новую форму русского верлибра, матрёшечную, определив её как стихотворное произведение, написанное верлибром, в которое входят несколько верлибров, объединённых общим замыслом повествования. Например: два верлибра в одном верлибре; три-, четыре-, пять- верлибров в одном верлибре или верлибр в двух, трёх, четырёх и так далее верлибрах[27].

Если В. Я. Брюсов в начале прошлого столетия, опираясь на изучение западного верлибра, выделил две его разновидности: «свободные стихи французского строя» и «свободные стихи немецкого строя», то Вепрёв в начале XXI века предположил о «свободных стихах русского строя», в которых каждая часть свободного стиха или верлибра может являться самостоятельным произведением.

Принцип строения матрёшечного верлибра вполне соответствует понятию «свободного стиха русского строя», впрочем, как некоторая его особенность или способность к популяции разновидностей и различных его подвидов, имеющее существенное отличие от западно-европейского и американского верлибров[28]. Коллеги и литературные критики также отмечали стремление автора, в том числе и как художника, нетривиально посмотреть на проблему «верлибра» с позиций «формы» и «содержания»[29].

Многие поэты, обращаясь к форме верлибра или работающие в данном направлении, верлибристике, так или иначе, дробили текстовую структуру верлибра на части. Схожая форма матрёшечного верлибра встречается в творчестве Михаила Кузмина, Максимилиана Волошина, Николая Рериха, Леонида Дьяконова, Геннадия Айги и других. В процессе работы над переложением «Слова о полку Игореве» (первое издание с комментарием — Киров, 2024) А. И. Вепрев также обнаружил в памятнике древнерусской литературы несколько примеров верлибра, построенного по принципу матрёшки. В частности, «Плач Ярославны» и «Разговор Кончака и Гзака» представляют собой классический образец матрёшечного верлибра. В обоих случаях — это три матрёшки (Три верлибра в одном верлибре)[30][31].

Рассуждая о типологии русского верлибра на страницах научного журнала «Litera», включённого в международную базу Ulrich's Periodicals Directory и в библиографическую базу данных научных публикаций российских учёных (РИНЦ), Вепрёв уточнил, что

матрёшечный верлибр строится по типу цепочной сказки и относится к типу цепочной сказки (кумулятивной сказки, рекурсивной сказки, цепевидной сказки). Также верлибр, в котором диалоги или действия повторяются и развиваются в видоизменённой форме по мере развития сюжета — относится к матрёшечному верлибру. Эффект этих верлибров основан на повторах повествования, характерного образа и действия, меняющегося по той или иной причине и доходящих до кульминации.

Remove ads

Переводы миниатюр Сажи Вепревадзе

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
«Портрет Сажи Вепревадзе» (А4, бум., акварель, гуашь, 2017 г.) Худож. А. И. Вепрёв

Вепрёв пробовал себя в переводах — перевёл несколько стихов удмуртских поэтов П. Поздеева, М. Федотова, А. Диевой. Изучал абхазский фольклор, обработал рукописное наследие (афоризмы и поэтические изречения) горского поэта, мыслителя и философа XIX—XX вв. Сажи Вепревадзе, жившего среди убыхов на горе Бытха между долинами рек Бзугу и Мацеста (страна Убыхия до 1864 года). В основном это литературные миниатюры. Они составили большую часть рукописного материала и состояли из одной, двух или трёх строчек[32]. В 2017 году в «Издательстве Евгения Степанова» увидела свет небольшая по объёму первая книжка Сажи Вепревадзе с одноимённым названием его большой рукописной книги «Строчия». По версии газеты «Поэтоград», книжка вошла в список лучших книг 2017 года, а также была номинирована на премию «Писатель XXI века». Находится в основных фондах Британской библиотеки[33]. На сайте Национальной библиотеки Беларуси и РНБ говорилось о возможной литературной мистификации переводчика[34][35].

Открыв эту книгу, читатель погрузится в тайну, которую ему предстоит разгадать. Не будем говорить о мистификации. К тому же и она часто бывает талантливой и увлекательной. Да и сам автор не слишком тщательно маскирует за образом переводчика представленных абхазских строчий своё истинное лицо — слишком уж схожи имена (Саша Вепрёв — Сажа Вепревадзе), и ироничное предисловие полно весьма прозрачных намёков.

Наталия Лихтенфельд. «Литературные известия», № 12, 2017[36]

В 2018 году в журнале «Луч» была опубликована большая подборка произведений Сажи Вепревадзе в переводе Александра Вепрёва. Во вступительной статье переводчик в частности написал следующее[37]:

Разумеется, что афоризмы, пословицы и поэтические изречения Сажи Вепревадзе приходилось и приходится домысливать, а иногда даже дописывать тот или иной частично утраченный текст. В этом случае авторство в большей степени, а в отдельных случаях — полностью принадлежит переводчику и исследователю…[38]

Remove ads

Сочинения

Выборочно:

Книги

  • Дом (1985, не вышла)
  • Я (1990)
  • Вятская улица (2010)
  • Пейзаж с железными колёсами (2010)
  • Картофельное солнце (2012)
  • Дерево называют платаном (2013)
  • Мой взгляд не сгибается в локте, или Случай с Шаляпиным (2015)
  • Верлибров лаборатория (2017)
  • Храм на краю (2019)
  • Матрёшечный верлибр: вариант русского верлибра (2021)
  • Вятка — древний городок (2024)
  • Укрощение верлибра (2025)

Книги избранных произведений

  • Стихи о Родине: Избранное (2012)
  • Картофка шунды: Быръем верлибръёс = Картофельное солнце: Избранные верлибры. На рус. и удм. яз. (2013)
  • Снеговая звезда: Избранные стихотворения, верлибры, поэмы, эссе (2017)
  • Белое облако: Избранные стихотворения (2018)
Remove ads

Библиография

Remove ads

Цитаты

Суммиров вкратце
Перспектива

Он удивительно гармонично, целенаправленно, успешно несёт знамя ДООСа и в своей поэзии в своих личных открытиях, и на фоне общего литературного процесса. Он, несомненно, на передовой, правофланговой. Такие рыцари поэзии, как Сергей Бирюков, Вепрев, Бубнов, Чуланский…

Константин Кедров. «Журнал ПОэтов ДООС» № 85, 2022[41]

Он выработал свой собственный стиль, солирующий в его циклах. Шутливо и остроумно некоторые из них назвал «вепрлибрами»… Но поэзия в них — фирменная, вепрёвская. И, наверное, самое притягательное в этих стихах — то, что не виден, не выпирает наружу, подобно мебели Собакевича, художественный приём, при помощи которого поэт достигает своей цели. И это настоящее чудо: приёма нет, а поэзия — есть!

Александр Карпенко. «Литературные известия» № 9, 2017[42]

Александр Вепрёв превратил жанр верлибра в своеобразный поэтический «щит и меч», он же стяг, он же гимн, с которым этот рыцарь верлибра выходит на ристалище современной русской поэзии.

Саша, Ваши стихи я мог прочесть, как говорят, запоем, в один присест. Но мне так понравились три первые стихотворения, что я решил растянуть удовольствие и читать внимательно перед сном по две — три страницы…

Remove ads

Премии и награды

Remove ads

Семья

Сын — Андрей (1984). Внуки — Марк (2016) и Натан (2018).

Оба деда — участники Великой Отечественной войны:

Примечания

Литература

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads