Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Нидерландский язык

германский язык, государственный язык Нидерландов, Бельгии и Суринама Из Википедии, свободной энциклопедии

Нидерландский язык
Remove ads

Нидерла́ндский язы́к[3] (также голла́ндский язы́к[4], самоназвание — de Nederlandse taal, het Nederlandsо файле) — язык голландцев и фламандцев, относящийся к группе германских языков (подгруппа западногерманских языков) индоевропейской языковой семьи[5].

Краткие факты Нидерландский язык, Самоназвание ...
Девушка говорит на нидерландском языке
Thumb
 Современное распространение нидерландского языка  Области, где ранее был распространён нидерландский язык  Нижненемецкие диалекты

Распространён главным образом в Нидерландах и в Бельгии[6]. Если учитывать говорящих как на втором языке, в 2021 году было около 30 млн говорящих на нидерландском языке[1].

Письменность основана на латинице. По своему строю это флективный язык, стремящийся к аналитизму — в частности, наблюдается постепенная утрата падежей[7].

Remove ads

Распространение

Нидерландский язык распространён в основном в Нидерландах (где он является официальным и родным для 17 млн чел, или около 96 % населения) и в Бельгии, где на нём говорит приблизительно 6 500 000 человек, или около 60 % населения (единственный официальный язык во Фландрии и один из двух официальных языков в Брюсселе). На нём также говорят в Суринаме (см. Нидерландский язык в Суринаме), на Нидерландских Антильских островах и на Арубе. Кроме того, общины говорящих по-нидерландски есть на севере Франции (Французская Фландрия), Германии (в областях, прилегающих к Нидерландам). Некоторое количество иммигрантов нидерландского и бельгийского происхождения в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии и других странах продолжает использовать нидерландский язык (главным образом в быту)[8][9].

Общее число говорящих, в том числе как на втором языке, — около 30 млн чел[1].

Remove ads

Диалекты

Суммиров вкратце
Перспектива

Нидерландскому языку свойственна большая диалектная раздробленность[10]. В образовании, СМИ и в качестве государственного используется «образцовый нидерландский язык» (Standaardnederlands) — утверждённая Нидерландским языковым союзом официальная разновидность языка. Тем не менее стандартный нидерландский язык в Нидерландах и во Фландрии заметно отличаются, поскольку во Фландрии сильнее ощущается влияние диалектов.

Производные языки

В ЮАР и Намибии распространён язык африкаанс, который до 1925 года считался диалектом нидерландского.

Существовали также креольские языки на основе нидерландского, в настоящее время почти всюду мёртвые — в Гайане, Индонезии, Пуэрто-Рико, на Виргинских островах, Шри-Ланке.

В 1596—1969 годах нидерландский язык также ограниченно употреблялся на территории колонии Голландская Ост-Индия (совр. республика Индонезия). Несмотря на его быстрое исчезновение из официальной сферы страны после её деколонизации, следы голландского влияния сохраняются в современных языках Индонезии. Кроме того, с участием голландского на территории архипелага возникло несколько пиджинов, а затем и креольских языков (петьо, джавиндо и др.)

Remove ads

История

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
Памятник нидерландскому языку в южноафриканском городе Бюргерсдорп. Установлен в 1893 году в честь борьбы за официальный статус нидерландского языка в британской Капской колонии

Нидерландский язык относится к нижнефранкской подгруппе западногерманского диалектного континуума. Средненидерландский язык сложился в Средневековье на основе древнезападнонижнефранкских диалектов салических франков, населявших земли нынешних Нидерландов и севера Бельгии, в ходе взаимодействия с фризскими, саксонскими и гэльскими племенными диалектами. Современный нидерландский сложился под значительным влиянием французского языка[11].

История нидерландского языка начинается примерно в 450—500 годах, когда он отделился от франкского языка в ходе второго германского сдвига согласных. Как и другие германские языки, нидерландский прошёл в своём развитии три ступени[12]:

Процесс стандартизации нидерландского языка начался в Средневековье, главным образом — с подачи Бургундского герцогского суда в Дижоне. В это время наиболее влиятельными были диалекты Фландрии и Брабанта, которые и были взяты за основу стандартизации. В 1526 году в Антверпене на голландский язык была переведена Библия Лютера. Позднее, в 1636—1637 годах в Лейдене вышла так называемая Государственная голландская Библия, язык перевода которой основывался преимущественно на городских говорах Голландии и был понятен жителям всех нидерландских провинций.

В 1804 году профессор М. Сигенбек издал правила орфографии нидерландского языка, которые считались обязательными на протяжении более чем полувека.

В XX веке официальная орфография нидерландского языка была установлена Законом о письменности (Wet schrijfwijze Nederlandsche taal), который был принят в Бельгии в 1946 году, а в Нидерландах — в 1947 году.

В 1980 году Нидерландами и Бельгией основана организация-регулятор — Нидерландский языковой союз — для обсуждения вопросов развития и стандартизации нидерландского языка[13]. С 15 октября 2005 проводится реформа орфографии[14].

Remove ads

Алфавит

Суммиров вкратце
Перспектива

Нидерландский алфавит состоит из 26 букв стандартной латиницы (к ним также добавляется лигатура IJ, иногда она стоит на месте буквы Y)[12].

Из диакритических знаков присутствуют диерезис и знак акута. Первый используется для выделения букв, не являющихся частью буквосочетаний, а имеющих отдельный звук: geïnteresseerd «заинтересованный», ruïne «руины», geëigend «предназначенный». Акут пишется над гласными буквами числительного «один» для различения его от неопределённого артикля: een broer «брат» — één broer «один брат»; над гласными предлога vóór (перед) для отличия от voor (для); в заимствованиях, например café; также может использоваться для обозначения логического ударения в предложении.

Положение IJ

В нидерландской орфографии положение у IJ особое: это сочетание букв может считаться просто диграфом, лигатурой или даже 25-й буквой алфавита вместо Y. Одна из черт, отличающих IJ от диграфов в других языках, — если она стоит в начале предложения или с неё начинается имя собственное, обе её составляющие становятся заглавнысм: IJ «Эй» (бывшая бухта в Амстердаме), IJsselmeer «Эйсселмер». Во многих других языках это не так, причём даже там, где диграфы являются полноправными буквами алфавита. Так, например, в венгерском языке в диграфе Sz (читается «с»), являющемся 32-й буквой венгерского алфавита, как и в остальных три- и диграфах, заглавной становится только первая составляющая.

Примечательно также, что во времена широкого использования пишущих машинок на нидерландских справа от L помещалась отдельная клавиша «ij». Примеры слов, набранных моноширинным шрифтом с использованием лигатуры IJ:

Wij zijn voor de Partij voor Vrijheid!

И без использования оной:

Wij zijn voor de Partij voor Vrijheid!

В настоящее время буква Y используется только в заимствованных словах, а в собственно нидерландских используется IJ, однако в нидерландских фамилиях часто сохраняются устаревшие варианты написания: Y вместо IJ, а также Y или IJ вместо I после гласных. В кроссвордах и словесных играх (например, в старой версии игры Scrabble) часто (но не всегда) IJ занимает одну клеточку.

Практическая транскрипция на русский язык

По правилам практической транскрипции с нидерландского языка передаются на русский не только голландские имена и названия, но и собственные имена фламандского и южноафриканского (африкаанс) происхождения[15].

Remove ads

Лингвистические черты

Суммиров вкратце
Перспектива

Фонетика и фонология

Гласные

Гласные звуки в нидерландском языке могут быть краткими и долгими, с долготой меняется и качество гласного[16].

Подробнее Передний ряд, неогубленные, Передний ряд, огубленные ...
Подробнее Передний ряд, неогубленные, Передний ряд, огубленные ...
Дифтонги

К дифтонгам нидерландского языка относятся /iu̯/, /yu̯/, /ui̯/, /ɛi̯/, /eːu̯/, /œy̯/, /ɔi̯/, /oːi̯/, /ɑi̯/, /aːi̯/, /ɔu̯/.

Согласные

В отличие от других германских языков, в нидерландском у согласных звуков (в частности, взрывных) отсутствует придыхание[17].

Согласные звуки нидерландского языка[18]:

Подробнее Губные, Переднеязычные ...

Согласные (ɕ) / (ʑ) и (tɕ) / (dʑ), а также /g/, как правило, встречаются только в заимствованных словах. Гортанная смычка не является самостоятельной фонемой, но может возникать в речи.

Ударение

Ударение в нидерландском языке не является строго закреплённым и может падать на любой слог[18].

Морфология

Морфология нидерландского языка относительно проста. За последние сто лет произошли значительные изменения в морфологическом строе литературного языка с намерением его приближения к разговорному. Прилагательные перестали согласовываться с существительными в падеже, сохранив незначительные остатки различия слабого и сильного склонения.

Значительно на упрощение склонения языка повлияло отпадение конечного звука [n] в окончании -en в разговорном языке в большей части диалектов нидерландского языка. Таким образом, падежные формы имён прилагательных стали произноситься одинаково. Например, kleine и kleinen («маленький»). В начале новонидерландского периода на различие окончаний -e и -en опиралось по сути всё склонение прилагательного.

Можно сказать, что в современном нидерландском языке нет падежной системы и употребление падежных окончаний (кроме показателя притяжательного падежа -s) воспринимается как архаизм, однако падежные окончания сохранились во многих устойчивых выражениях[19].

Склонение словосочетания de kleine worm «маленький червяк» приведено ниже.

Устаревший вариант:

Подробнее Падеж, Единственное число ...

Современный вариант:

Подробнее Падеж, Единственное число ...

Род

Грамматических родов в современном языке осталось по сути два. Считается, что различия между мужским и женским родом стёрты в большой степени. Впрочем, большинство словарей по традиции различают три рода — мужской, женский и средний. Замена имён существительных общего (мужского и женского) рода местоимениями мужского и женского рода неоднородна по диалектам нидерландского языка[7].

Число

Чисел в нидерландском языке два — единственное и множественное. Ведущий в языке способ образования множественного числа — окончание -(e)n, реже встречаются -s (у слов на -je, -el, -en, -er, во многих заимствованиях; в некоторых словах, обозначающих родственников и профессии; café), -'s (у слов на -a, -i, -o, -u, -y)[20]:

  • boek («книга») — boeken, linde [lɪndə] linden [lɪndə(n)], tijd tijden, huis — huizen, zak zakken;
  • tafel («стол») — tafels, toren torens, meisje meisjes, film films, broer broers, café cafés;
  • cola's, martini's, foto's, menu's, baby's.

Некоторые существительные обнаруживают колебания в образовании множественного числа, например: een natie («нация») — natiën/naties; een appel («яблоко») — appels/appelen.

Несколько существительных среднего рода имеют окончание -eren: been — beenderen (в значении «кость»), blad — bladeren (в значении «лист»), ei — eieren, gelid — gelederen, gemoed — gemoederen, goed — goederen, hoen — hoenderen, kalf — kalveren, kind — kinderen, kleed — kle(de)ren (в значении «предмет одежды»), lam — lammeren, lied — liederen, rad — raderen, rund — runderen, volk — volk(er)en.

Определённость

Артиклей в нидерландском языке два — неопределённый и определённый. Неопределённый артикль имеет единственную форму для всех родов — een. Определённый артикль имеет форму de для слов мужского и женского рода и форму het для слов среднего рода (по происхождению отличается от формы de). Существительные среднего рода в единственном числе употребляются с артиклем het, во множественном числе приобретают артикль de (het boek — de boeken). Часто говорят не о роде слова, а просто: lamp — это «de-слово», а potlood — это «het-слово»[7].

Примеры:

  • een boek het boek boeken de boeken;
  • een linde de linde linden de linden;

Указательные местоимения соответствуют не числам (ед./мн.), а признаку de/het[21]:

  • для de: deze («этот/эта/эти»), die («тот/та/те»),
  • для het: dit («это»), dat («то»).

Склонение

В разговорном языке старое склонение имён утрачено, употребляется лишь псевдопадежная притяжательная форма на -s (наподобие того, что есть в английском языке)[19].

В письменном языке очень редко употребляются формы родительного или других падежей от имён существительных женского рода в единственном числе и всех родов во множественном числе: een woordenboek der Nederlandse taal вместо разговорного een woordenboek van de Nederlandse taal.

Склонение существительных с определённым артиклем в родительном падеже:

  • муж.: (И) de kleine worm — (Р) des kleinen worms — арх., нынешний: van de kleine worm;
  • ж.: (И) de Nederlandse taal — (Р) der Nederlandse taal;
  • ср.: (И) het kleine boek — (Р) des kleinen boeks — арх., нынешний: van het kleine boek;
  • мн. ч.: (И) de kleine boeken — (Р) der kleine boeken — очень редко/арх., нынешний: van de kleine boeken.

Имя прилагательное

Сохраняет в современном разговорном языке лишь остатки сильного и слабого склонения, выступая в двух формах — без окончания и в форме на -e[22]:

  • klein boek — een klein boek — het kleine boek — kleine boeken — de kleine boeken;
  • kleine worm — een kleine worm — de kleine worm — kleine wormen — de kleine wormen.

Глагол

Спряжение

Нидерландские глаголы делятся на сильные, слабые и разного рода нерегулярные. Сильные глаголы, как и в других германских языках, образуют форму претерита и причастия II с чередованием гласного корня по аблауту. Основные типы сильных глаголов приведены ниже[23]:

  • grijpen («хватать») — greep — gegrepen;
  • kiezen («выбирать») — koos — gekozen;
  • lezen («читать») — las — gelezen;
  • spreken («говорить») — sprak — gesproken;
  • dragen («нести») — droeg — gedragen;
  • hangen («висеть») — hing — gehangen.

Многие сильные глаголы в ходе исторического развития претерпели более глубокие изменения в ряде форм и считаются в настоящее время нерегулярными[24]:

  • gaan («идти») — ging gegaan;
  • slaan («бить») — sloeg geslagen;
  • staan («стоять») — stond gestaan;
  • zien («видеть») — zag gezien.

Слабые глаголы образуют основные формы с помощью зубного суффикса -d / -t (или нуль в случае ассимиляции)[23]:

  • maken («делать») — maakte gemaakt;
  • wonen («жить») — woonde gewoond;
  • zetten («сажать») — zette gezet.

Нерегулярные слабые глаголы:

  • brengen («приносить») — bracht gebracht;
  • denken («думать») — dacht gedacht;
  • kopen («покупать») — kocht gekocht;
  • zoeken («искать») — zocht gezocht.

Набор личных окончаний включает в себя лишь три окончания — нулевое, -en и -t. Тем не менее глаголы достаточно развито спрягаются по лицам и числам. Спряжение глагола noemen («называть») в настоящем, простом прошедшем, перфекте и будущем временах[25]:

  • ik noem, noemde, heb genoemd, zal noemen;
  • jij noemt, noemde, hebt genoemd, zult noemen;
  • hij / zij / het noemt, noemde, heeft genoemd, zal noemen;
  • wij noemen, noemden, hebben genoemd, zullen noemen;
  • jullie noemen (noemt), noemden (noemde), hebben (hebt) genoemd, zullen (zult) noemen;
  • u noemt, noemde, hebt genoemd, zult noemen;
  • zij noemen, noemden, hebben genoemd, zullen noemen.
Время

Аналитические формы глагола в нидерландском языке включают следующие основные конструкции[26]:

  • перфект (который часто употребим в претеритальном контексте) — презенс от hebben + PII: ik heb genoemd;
  • плюсквамперфект (прошедшее совершенное) — претерит от hebben + PII: ik had genoemd;
  • футурум I — презенс от zullen + инфинитив: ik zal noemen;
  • футурум II (будущее совершенное) — презенс от «zullen» + перфектный инфинитив (инфинитив II): ik zal hebben genoemd или ik zal genoemd hebben;
  • будущее I в прошедшем (сослагательное I) — претерит от zullen + инфинитив: ik zou noemen;
  • будущее II в прошедшем (сослагательное II) — претерит от zullen + инфинитив II: ik zou hebben genoemd или ik zou genoemd hebben.

Нидерландскому языку свойственно согласование времён: hij zei dat zij was gekomen («он сказал, что она (уже) пришла»).

Процессуальность действия передаётся сочетанием «zijn + aan + het + инфинитив»: ik ben een boek aan het kopen («я сейчас покупаю книгу»).

Залог

Страдательных залогов два — пассив действия и пассив состояния[27]:

  • het boek wordt gelezen («книгу читают»);
  • het boek is gelezen («книга прочитана»).
Наклонение

Императив: lees! — «читай(те)!». Вежливая форма: leest u! — «читайте!».

Синтетические (простые) формы сослагательного наклонения не распространены в разговорном языке, встречаясь в книжном стиле, а также разного рода инструкциях по применению, юридических текстах и т. д.: men bedenke dat ... («следует иметь в виду, что …»).

Местоимение

Система местоимений нидерландского языка достаточно богата. Основные положения будут даны ниже.

Личные местоимения

Единственное число:

Подробнее Лицо, Субъект ...

Множественное число:

Подробнее Лицо, Субъект ...

При замене существительных местоимения 3-го лица обычно согласуются с ними в роде (ввиду стёртости различия между мужским и женским родом в современном языке, существительные общего рода конкретные чаще заменяются словом hij. Вместо местоимений мужского и женского родов возможна форма указательного местоимения die. В случае, когда местоимение, которое управляется предлогом, показывает не-лицо (либо заменяет существительного среднего рода), вместо него употребляется форма er: Waar is de krant? — Jij zit erop («Где газета? — Ты на ней сидишь»). Ik denk er niet aan («Я об этом не думаю»).

Указательные местоимения
  • deze — «этот, эта, эти»;
  • dit — «это»;
  • die — «тот, та, те»;
  • dat — «то»;
  • zulke — «такой, такая, такие»;
  • zulk — «такое».

В случае, когда местоимение, которое управляется предлогом, показывает не-лицо (либо заменяет существительного среднего рода), вместо него употребляемы формы hier-, daar-: daaraan — «о том», hierover — «этим, из-за этого».

Лексика

Словообразование

Наиболее продуктивными способами словообразования в нидерландском языке являются аффиксация (прежде всего, суффиксация) и словосложение. Значительно менее часто используются конверсия, аббревиация и другие способы[28].

Remove ads

Антропонимика

Примечания

Литература

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads