Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Ижорский язык

язык народности ижора Из Википедии, свободной энциклопедии

Ижорский язык
Remove ads

Ижо́рский язы́к (самоназвание — ižorin kēli) — язык малочисленной народности ижора, проживающей в Ленинградской области Российской Федерации. Относится к северной группе прибалтийско-финских языков уральской языковой семьи.

Краткие факты Ижорский язык, Самоназвание ...

Ижорский язык находится под угрозой исчезновения: в 2009 году он был включён ЮНЕСКО в Атлас исчезающих языков мира как «находящийся под сильной угрозой» (англ. severely endangered).

Выделяется четыре основных диалекта ижорского языка — сойкинский, нижнелужский, хэваский и оредежский (последние два в настоящее время вымерли).

Ударение зафиксировано на первом слоге. Гласные различаются по долготе. Синтаксис характеризуется относительно свободным порядком слов, базовым является порядок SVO. Лексика, по большей части, исконная; среди заимствований преобладают русизмы.

Remove ads

О названии

Этноним «ижора» (др.-рус. ижера, эст. isuri), по одной из версий, — гидронимического происхождения и восходит к реке Ижоре[2], на которой располагались ижорские поселения[3].

Помимо современного самоназвания языка, ižorin kēli, иногда используется более старое karjalan kēli «карельский язык», а в нижнелужском диалекте — также mā kēli «язык земли»[4][5].

Лингвогеография

Суммиров вкратце
Перспектива

Ареал и численность

Thumb
Карта ижорских и соседних водских и финских деревень, 1848—2007 годы

В настоящее время на ижорском языке говорят в Кингисеппском районе Ленинградской области. Ранее он был распространён также в Ломоносовском и Гатчинском районах[4][6].

В 1732 году на вновь присоединённых землях Ингерманландии царские власти насчитали 14,5 тысяч «старожилов ижорян», при этом в общем количестве, вероятно, посчитали водское население[7]. По подсчётам П. И. Кёппена, в 1848 году ижорцев было 18 489 человек (17 800 в Санкт-Петербургской губернии и 689 в Карелии). По данным 1897 года, 13 725 человек. По переписи 1926 года, ижорцев насчитывалось 16 137 человек; по переписи 1959 года — уже только около 1062 человека, из них 369 носителей языка; по переписи 1970 года — 781 человек, из них ижорский язык родным считали 208; согласно переписи 1979 года, зафиксировано 748 ижорцев; по переписи 1989 года, ижорцев было 820 человек, из которых 302 считали ижорский родным[8][9]. По данным 2010 года, о владении ижорским заявили 123 человека[1]. Согласно переписи 2002 года, средний возраст ижорцев — 65,8—70,5 лет[9].

Ижорцы, как малочисленный коренной народ, проживающий в Ленинградской области, в 2002 году внесены в Единый перечень коренных малочисленных народов Российской Федерации, утверждённый постановлением Правительства Российской Федерации от 24 марта 2000 года № 255 «О Едином перечне коренных малочисленных народов Российской Федерации»[10].

Социолингвистические сведения

В настоящее время ижорский язык почти не используется в повседневном общении, однако иногда выполняет функцию тайного языка[12].

Среди причин перехода ижорцев на русский язык А. П. Чушъялова называет следующие[13]:

  1. миграция русскоязычного населения в ижорские земли и смешение ижорцев с русскими;
  2. отсутствие школьного образования на ижорском;
  3. выселение ижорцев из мест исконного проживания во время Второй мировой войны;
  4. разрыв языковой традиции в связи со смертью ижорцев-монолингвов.

Ф. И. Рожанский и Е. Б. Маркус считают, что главным фактором языкового сдвига являлась послевоенная ситуация, когда многие ижорцы были выселены из мест исконного обитания и вернулись туда лишь спустя годы, в то время как их место уже заняло русскоязычное население, которое отрицательно относилось к ижорскому языку, что поддерживалось властями и школой. Насмешки со стороны русскоязычных, а также страх репрессий и депортации привели, по мнению исследователей, к тому, что ижорцы отказались от общения со своими детьми на родном языке[14].

Ижорский язык находится под угрозой исчезновения и в 2009 г. был включён ЮНЕСКО в Атлас исчезающих языков мира как «находящийся под сильной угрозой» (англ. severely endangered)[15]. По оценкам Ф. И. Рожанского и Е. Б. Маркус, ижорский соответствует пункту 8b шкалы EGIDS (Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale), то есть «почти вымерший» (англ. nearly extinct), и прогноз на будущее является пессимистическим[16].

Диалекты

Традиционно в ижорском языке на начало XX века[17] выделяется четыре основных диалекта[18][19][20]:

Пятый диалект ижоры, проживавшей к северу от Невы на Карельском перешейке, несмотря на сохранившиеся фольклорные записи полевых исследований финских учёных, собиравших руны севера Ингерманландии, остался неисследованным по причине ранней ассимиляции его носителей[19][20][21][22]. Оредежский и хэваский диалекты в настоящее время вымерли[17].

В сойкинском диалекте отсутствует противопоставление взрывных согласных по глухостизвонкости, зато имеется типологически редкое троичное противопоставление простых глухих кратким геминатам и долгим геминатам: tapa «убивай» — tap̆pā «будь достаточным» (краткая гемината) — tappā «убивает» (долгая гемината)[23].

Для нижнелужского диалекта характерно употребление в середине слова глухих p, t, k на месте полузвонких других диалектов, отсутствие удвоения в трёхсложных словах (matala «низкий» при сойкинском mattāla), выпадение h после n и r, сочетание ir на месте er в других диалектах (kirveᴢ «топор» при сойкинском kerveᴢ), сохранение e в номинативе основ с суффиксом *-nen- (punaine «красный», punaseᴅ «красные» при сойкинском punnain, punnaist), отпадение -i у основ на -oi/-öi (ämmä «бабушка» при сойкинском ämmöi), сильная ступень чередования во множественном числе существительных (verkkois «в сетях» при сойкинском verɢoiᴢ)[24].

Целый ряд черт нижнелужский диалект перенял от водского языка. Сюда относятся: противопоставление взрывных согласных по звонкости и геминированности (sata «сто» — satta «ста» (партитив), sada «сад» — sadda — «сада» (партитив)); наличие комитатива; отсутствие генитивного показателя -n в комитативе (в южных говорах); вытеснение форм 3-го лица мн. ч. безличными формами; использование в отрицательной форме повелительного наклонения связки отрицательный глагол в повелительном наклонении + основной глагол в повелительном наклонении (в сойкинском диалекте основной глагол стоит в инфинитиве); показатели имперфекта — -i-/-si-; показатель активного причастия — -nnuᴅ/-nnüᴅ. Всё это приводит исследователей Ф. И. Рожанского и Е. Б. Маркус к мысли, что нижнелужский является конвергентным водско-ижорским идиомом, который первоначально использовался для межэтнического водско-ижорского общения (особенно в ситуации смешанных браков), а впоследствии стал родным для нижнелужского населения как ижорского, так и водского происхождения[25].

Хэваский диалект сохранил конечные ɢ, h, nиллативе, аллативе, безличных формах и 1-м лице ед. ч. настоящего времени и имперфекта), отпавшие в других диалектах (kasseɢ «роса», pereh «семья», metsǟn «в лес»). В настоящем времени в 3-м лице у глаголов с суффиксом -īs- и в 1-м и 2-м лицах мн. ч. сократившихся глаголов присутствует элемент -e-: pessien «он моется», pessiesseɢ «они моются», läɢäemmä «мы говорим» при сойкинских pešsījä, pešsījǟᴅ, läk̆kǟmmä. Сойкинскому сочетанию согласных zr соответствует хэваское dr (ozra — odra «ячмень», kezräᴅä — kedräᴅäɢ «прясть»); сойкинским ia, в непервом слоге отвечает хэваское ea, (valkea «белый», luk̆kea «читать»)[17][26].

В оредежском диалекте в середине слова на месте полузвонких ʙ, , ɢ сойкинского диалекта присутствуют полноценные звонкие b, d, g, а на месте s, ᴢ и ts используются š, ž и . Имеется чередование ступеней ŋg/ŋŋ. В падежных формах, в которых отпала конечная гласная, присутствует удвоение согласного основы (jaллāл «на ноге»)[24]. Этот диалект считается наиболее близким карельскому языку, поскольку свободен от поздних финских наслоений[22].

Remove ads

История

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
Распространение ижорского языка на рубеже I и II тысячелетий

Вместе с собственно карельскими диалектами карельского языка и восточно-финскими диалектами ижорский восходит к древнекарельскому языку, носители которого, начиная с IX века н. э., жили на северо-западном побережье Ладожского озера, откуда в первые века II тысячелетия предки ижорцев отселились в бассейн Невы[4].

В XI—XII веках ижорцы расселились из бассейна Невы на Сойкинский полуостров, в нижнее течение рек Луга и Нарва, что привело к формированию диалектов. При этом ижорцы селились чересполосно с водью и славянами и частично ассимилировали автохтонную в этих местах водь[17][27][28].

В XVII веке территория проживания ижоры вошла в состав Швеции. Шведы старались насаждать среди православных ижорцев лютеранство, что привело к переселению большого количества ижоры в Россию. По-видимому, тогда возникли ижорские поселения в верховьях Оредежи и Луги. Опустевшие земли заселялись финнами, говорившими, по большей части, на эурямейсском диалекте, который в результате языковых контактов повлиял на некоторые ижорские говоры[17][27].

Первые записи на ижорском относятся к XVIII веку — это списки слов в «Сравнительном словаре всех языков и наречий» (1787—1791 годы) П. Палласа[4][29], а также краткий словарь из 449 слов «ямского наречия», собранных в 1789—1790 годах Ф. О. Туманским в окрестностях деревень Орлы, Манновка, Тиенсуу, Линдовщина и представленных в неопубликованной рукописи «Опыт повествования о деяниях, положении, состоянии и разделении Санкт-Петербургской губернии» (1790 год; рукопись опубликована эстонской исследовательницей — историком Э. Э. Эпик в 1970 году[30])[31][32].

Попытка создания литературного ижорского языка принадлежит В. И. Юнусу. Первоначально в основу литературного языка был положен сойкинский диалект, который, однако, был малопонятен носителям нижнелужского диалекта. Позднее была предпринята попытка совместить в литературном языке черты обоих этих диалектов, изложенная в книге В. И. Юнуса «Iƶoran keelen grammatikka. Morfologia. Opettaijaa vart» (рус. «Грамматика ижорского языка. Морфология. Пособие для учителя»)[33][34]. Всего на ижорском успело выйти 25 книг, авторами или переводчиками которых были В. И. Юнус, Н. А. Ильин, Д. И. Ефимов и др.[17][35], сотрудники кафедры финно-угорской филологии Ленинградского университета[36]. В 1937 году издание книг на ижорском языке и его преподавание в школах были прекращены, а ижорские национальные сельсоветы — ликвидированы[4].

Во время Второй мировой войны ижорцы были, по большей части, вывезены в Финляндию на принудительные работы, а после возвращения многих ижорцев депортировали в центральную Россию. Возвращаться в места исконного проживания они стали только с середины 1950-х годов, однако вернулись далеко не все[37].

Remove ads

Письменность

Суммиров вкратце
Перспектива

До 1930-х годов ижорский язык был бесписьменным. В 1932 году была создана письменность на основе латиницы, с близким финскому языку правописанием — двойными буквами на письме, обозначавшими долготу гласных звуков[38]. Началось издание учебников, рассчитанных, впрочем, на детей, уже владеющих ижорским[39]; в ижорских национальных сельсоветах часть документооборота велась на ижорском языке. В 1936 году ижорский алфавит был реформирован.

Ижорский алфавит (версия 1932 года)[40] был разработан бригадой В. И. Юнуса в 1932 году. Через некоторое время он был признан неудачной попыткой, так как применение в школах показало, что сойкинский диалект, выбранный в качестве базового при разработке алфавита, был непонятен детям — носителям нижнелужского диалекта:[41][42]

A a Ä ä E e F f H h I i J j K k
L l M m N n O o Ö ö P p R r S s
T t U u V v Y y B b G g D d Z z

Ижорский алфавит (версия 1936 года)[43] был разработан В. И. Юнусом с соавторами с учётом недостатков, выявленных при работе с алфавитом 1932 года. Именно с использованием этой версии письменности В. И. Юнус с коллегами выпустили 25 книг (учебные пособия, хрестоматии):[41]

A a Ä ä B b V v G g D d E e Ƶ ƶ
Z z I i J j K k L l M m N n O o
Ö ö P p R r S s T t U u Y y F f
H h C c Ç ç Ș ș ь

В 1937 — начале 1938 года обучение, делопроизводство и издание текстов на ижорском языке прекратилось в связи со сменой политического курса в стране, одним из направлений которого стала русификация малых народов СССР[34][39][44]. С 1937 года язык рассматривается лингвистами как бесписьменный[38][45][46][47]. В статье 2013 года Ф. И. Рожанский и Е. Б. Маркус назвали ижорский «экс-младописьменным языком»[48].

В ряде случаев ижорские тексты записываются графикой финского литературного языка[46].

Ижорский алфавит (версия 2014 года)[49], использованный в «Пособии по ижорскому языку» (2014 год) О. И. Коньковой и Н. А. Дьячкова; основан на грамматике и лексике сойкинского диалекта[50]:

A a B b C c D d E e F f G g H h
I i J j K k L l M m N n O o P p
R r S s Š š T t U u V v Y y Z z
Ž ž Ä ä Ö ö

Также существует альтернативный ижорский алфавит[51], использованный в учебном пособии «Ижорский язык (Самоучитель)» В. М. Чернявского; основан на грамматике и лексике сойкинского диалекта с некоторыми дополнениями из хэваского диалекта:

A a B b D d E e F f G g H h I i
J j K k L l M m N n O o P p R r
S s Š š T t Ts ts Tš tš U u V v Z z
Ž ž Ä ä Ö ö Ü ü
Remove ads

Лингвистическая характеристика

Суммиров вкратце
Перспектива

Фонетика и фонология

Гласные

Система гласных ижорского языка[52]:

Подробнее Передний ряд, Задний ряд ...

Все гласные могут быть как краткими, так и долгими. Долгота является смыслоразличительной: tuli «огонь» — tūli «он пришёл»[52]. Гласные ē, ȫ и ō выше по подъёму, чем их краткие эквиваленты[53].

Присутствует целый ряд дифтонгов: ai, äi, oi, öi, ui, üi, ei, au, ou, eu, iu, äü, öü[53].

Согласные

Система согласных ижорского языка[54]:

Звуки [f] и [ʧ] ( в транскрипции) встречаются только в русских заимствованиях ([ʧ] также в звукоподражаниях). В русизмах могут также присутствовать палатализованные согласные: poľnitsa «больница»[55]. Противопоставление [s] — [ʃ] (š в транскрипции) существует в речи не всех носителей и тоже возникло под влиянием русского языка[56].

Взрывные /p/, /t/, /k/ реализуются как глухие в начале слова и рядом с глухими согласными в середине слова, в остальных случаях — как полузвонкие (что в транскрипции обозначается заглавными буквами: B, D, G или ʙ, , ɢ). В речи некоторых ижорцев аллофонами /p/, /t/ и /k/ являются не полузвонкие звуки, а звонкие. В некоторых говорах звонкие /b/, /d/ и /g/ являются отдельными фонемами[54]. Существует оппозиция кратких и долгих согласных: suka «расчёска» — sukka «чулок»[52].

Заднеязычный [ŋ] является позиционным вариантом фонемы /n/ в положении перед велярными согласными k и g[55]. Фонема /s/ в положении между гласными или рядом со звонкими согласными реализуется как полузвонкий [Z] ([ᴢ̥]) или звонкий [z][54].

Просодия

Ударение — динамическое, но сопровождается также повышением тона. Главное словесное ударение всегда стоит на первом слоге, исключением являются только поздние русские заимствования. На каждый нечётный слог, кроме последнего, ставится второстепенное ударение[57].

Морфонология

Присутствует гармония гласных: все гласные в слове могут быть или переднего ряда (ü, ö, ä), или непереднего (u, o, a). На гласные i и e гармония не распространяется[52].

В ижорском имеется чередование ступеней. Исторически в закрытом слоге выступала слабая ступень, а в открытом — сильная[58]:

Подробнее чередование, сильная ступень ...

Чаще всего встречаются слоги следующей структуры: (C)V, CV̅, (C)VV, (C)VC, (C)V̅C, (C)VVC, (C)VCC, (C)V̅CC, CVVCC.

Слоги чаще начинаются на согласный, чем на гласный. Начинаться на стечение двух или трёх согласных слог может только в заимствованных или звукоподражательных словах[54].

Морфология

В ижорском языке выделяются следующие части речи: существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие, междометие, послелог, предлог, союз[57].

Словоформа состоит из корня и суффиксов, причём словообразовательные суффиксы предшествуют формообразующим и словоизменительным. У имён показатель множественного числа предшествует падежному, например: verkko-loi-s «в сетях». У глагола показатель времени или наклонения предшествует личному окончанию: kuo-i-n «я ткал».

Склоняемые части речи изменяются по двенадцати падежам (номинатив, генитив, партитив, иллатив, инессив, элатив, аллатив, адессив, аблатив, транслатив, эссив, абессив)[59].

Имя существительное

Имя существительное обладает категориями числа, падежа и притяжательности[60].

Существительные делятся на одноосновные и двухосновные. У одноосновных во всех падежах используется одна и та же основа (с поправкой на чередование ступеней), только у существительных на -e- в именительном падеже единственного числа присутствует -i. У двухосновных в номинативе и партитиве единственного числа используется основа на согласный, а во всех остальных падежах — другая, на гласный[59].

Показателями множественного числа являются -ᴅ в именительном падеже и -i- или -loi- / -löi- (у основ на -o, , -oi, -öi, -u, , -i, -e) в косвенных[61].

Склонение ижорских существительных на примере слов katto «крыша» и lammaᴢ «овца»[59]:

Подробнее Падеж, Одноосновные ...

Имеются притяжательные суффиксы (lehmä «корова» — lehmǟn «моя корова», lehmǟs «твоя корова», lehmǟ «его корова», lehmämme «наша корова», lehmänne «ваша корова», lehmässe «их корова»), которые, однако, в современном языке употребляются сравнительно редко. В сойкинском диалекте притяжательные суффиксы могут присоединять показатель множественного числа -t для выражения множественности обладаемого (lehmǟst «твои коровы»), что не имеет аналога в других прибалтийско-финских языках[57].

Имя прилагательное

Прилагательные согласуются с существительными в числе и падеже и склоняются идентично существительным[62].

Форма сравнительной степени прилагательных образуется при помощи суффикса -mʙ в номинативе и -mm- в генитиве. В двусложных словах конечный гласный -a / при этом меняется на -e: kova «твёрдый» > kovemʙ «более твёрдый». Для образования формы превосходной степени вместе с формой сравнительной степени употребляется слово kaikkīn / kaiɢist (ставится перед формой сравнительной степени) или kaikkia (ставится после формы сравнительной степени)[62].

Числительное

Ижорские числительные[57][63]:

Подробнее Числительные, Количественные ...

Местоимение

Выделяют следующие разряды местоимений: личные, возвратные, указательные, вопросительно-относительные, неопределённые[63].

Склонение личных местоимений[63]:

Подробнее Падеж, «Я» ...

Указательные местоимения делятся на три степени удаления от говорящего: tämä / «(вот) этот» — «тот» — se «этот (вообще)»[57][63].

Глагол

Глагол обладает следующими грамматическими категориями: число, наклонение, лицо, время.

Выделяется четыре глагольных времени: настояще-будущее, имперфект, перфект и плюсквамперфект[57].

Глаголы делятся на три типа спряжения: одноосновные (основа всегда на гласный), двухосновные (в ряде форм выступает основа на согласный) и сократившиеся (двухосновные, у которых выпал согласный, стоявший в начале последнего слога основы)[64].

Спряжение глаголов в настоящем времени на примере слов kut̆toa «ткать», ommella «шить» и lǟᴅä «говорить»[65]:

Подробнее kut̆toa, ommella ...

Спряжение глаголов в имперфекте[65]:

Подробнее kut̆toa, ommella ...

Перфект и плюсквамперфект состоят из форм olla «быть» в настоящем времени (для перфекта) и имперфекте (для плюсквамперфекта) и причастия прошедшего времени смыслового глагола[64].

Наклонений в ижорском языке четыре: изъявительное, повелительное, условное (кондиционал) и сослагательное (потенциал, в настоящее время встречается только в фольклоре)[66].

Спряжение глаголов в повелительном наклонении[67]:

Подробнее kut̆toa, ommella ...

Маркером условного наклонения является суффикс -iZi- (-iZ- во 2-м и 3-м лицах единственного числа). У сократившихся глаголов присоединяется к основе с суффиксом -ja-/-jä-[64].

Спряжение глаголов в условном наклонении[68]:

Подробнее kut̆toa, ommella ...

Маркером условного наклонения является суффикс -ne- (-no-/-nö- в третьем лице). У двухосновных глаголов этот суффикс присоединяется к согласной основе, что сопровождается ассимиляциями tn > nn, ln > ll, rn > rr, sn > ss[64].

Спряжение глаголов в сослагательном наклонении[67]:

Подробнее kut̆toa, lǟᴅä ...

Существуют особые неопределённо-личные формы глагола[66], например, kuoᴅā «ткут», kuottī «ткали», kuottaiᴢ «ткали бы»[67].

Наречия

По семантике ижорские наречия делятся на наречия места (ettǟl «далеко»), времени (silloin «тогда»), образа действия (eriksē «отдельно»), количества и меры (aivoin «очень», paljo «много»), причины (miks «почему»)[69].

Продуктивными суффиксами наречий являются -nne (tänne «сюда», sinne «туда»), -tse (maitse «по земле», meritse «по морю»), -oin/-öin (harvoin «редко»), -kkali/-kkäli (mik̆kǟli «поскольку, насколько»), -ttē (pōlittē «пополам»), -ᴅuksē/-ᴅukkē/-ᴅükkē (jäleᴅükkē «один за другим»), -zin (jalkaᴢin «пешком»), -kkaiin/-kkäiin (rinnakkaiin «друг возле друга»), -ᴢ (uloᴢ «вон, наружу») и -st (hüvǟst «хорошо»). Кроме того, в наречной функции употребляются застывшие падежные формы существительных (в иллативе, аблативе, аллативе, адессиве, транслативе, эссиве)[69].

Форма сравнительной степени у наречий образуется при помощи суффикса -mmin (paremmin «лучше», kovemmin «крепче»). Форма превосходной степени образуется аналогично прилагательным, при помощи слов kaikkīn / kaiɢist / kaikkia[69].

Предлоги и послелоги

В ижорском языке имеются как предлоги, так и послелоги. Послелоги чаще всего употребляются с генитивом и партитивом, реже — с иллативом[70].

Союзы

По синтаксической функции союзы делятся на сочинительные (ja «и», i «и», dai «и», a «но», no «но», tali «или», ili «или») и подчинительные (joᴅ «что», sto «что», ku «когда, если», kui(n) «как»)[71].

Словообразование

Словообразование осуществляется при помощи суффиксации или путём словосложения: kevätvehnä «яровая пшеница» (kevät «весна», vehnä «пшеница»). Используется и морфолого-синтаксический способ в виде субстантивации прилагательных или наоборот: слово valkkea, кроме основных значений «белый, светлый», означает также «огонь» и «молния»[72].

Синтаксис

Порядок слов свободный, базовым является порядок SVO[73]. Определение предшествует определяемому слову[72].

ämmä lüps-ǟ lǟvä-s lehmǟ
бабушка: Nom.Sg доить-Prs.3Sg хлев-Iness.Sg корова: Part.Sg
«Бабушка доит в хлеву корову»[72]

Лексика

По происхождению исконная лексика ижорского языка включает в себя общефинно-угорский (ellä(k) «жить», joki «река», silmä «глаз») и прибалтийско-финский пласты (korva «ухо», jänis «заяц», künttǟ(k) «пахать»). Есть ряд слов, общих только для ижорского, восточных диалектов финского, карельского и вепсского языков (rahi «скамейка», lēkuttā «качаться», vāpukka «малина»)[74].

Присутствует большое количество русских заимствований: plūɢa «плуг», prokkōna «прогон, пастбище», vȫglä «свёкла», karassi «керосин», muila «мыло», plāᴅja «платье», poᴅuska «подушка», polavikko «половик», saraffona «сарафан», stokkāna «стакан», sūᴅja «судья», pešsēᴅa «беседа», kuľľaittā «гулять, праздновать», stārosta «староста»[75].

Имеется древний пласт славянизмов, общих для ижорского, восточных диалектов финского, карельского и вепсского языков: lässīvä «больной», läšīä «болеть», kōmina «гумно», lǟvä «хлев», lāvitsa «лавка (в доме)», kōma «кум», kassa «коса (волосы)», kāᴅjaᴅ «штаны», sīvotta «скот», palttina «холст»[74][76].

Возможно, из финского языка были заимствованы слова süän «сердце», sauna «сауна», raskas «тяжёлый», известные сойкинскому и хэваскому диалектам, но отсутствующие в оредежском, где вместо них употреблялись h̛engi, küľi и tük̛jä[77].

Remove ads

История изучения

Суммиров вкратце
Перспектива

Первой монографией об ижорском языке была изданная в 1885 году книга финского учёного В. Поркка «Об ижорском диалекте» (нем. Über den ingrischen Dialekt mit Berücksichtigung der übrigen finnisch-ingermanländischen Dialekte). В 1925 году вышла книга Ю. Мягисте «Основные черты россонского диалекта» (эст. Rosona (Eesti Ingeri) murde pääjooned = нем. Die Haupzüge der Mundart von Rosona). В 60-х и 70-х годах публикуются сборники ижорской речи: так, в 1960 году образцы ижорских текстов (сойкинский и оредежский диалекты) с лингвистическим комментарием под заглавием «Примеры ижорского языка» (эст. Isuri keelenäiteid) были опубликованы П. Аристэ в V томе «Трудов института языка и литературы АН Эст. СССР»[78]. В 1971 году был издан «Словарь ижорских говоров» (фин. Inkeroismurteiden sanakirja) Р. Э. Нирви[фин.], базирующийся преимущественно на данных сойкинского диалекта[52][79]. В 1970-х и 1980-х годах Х. Хаарман исследовал эволюцию ижорской лексики, влияние русского языка на ижорский, заимствования из русского, билингвизм ижоры[80][81]. В 1997 году А. Лаанест, автор основных трудов по фонетике, морфологии и диалектологии ижорского, опубликовал «Словарь хэваского диалекта ижорского языка» (эст. Isuri keele Hevaha murde sõnastik)[78].

Remove ads

Образцы текстов

Образец одной из ижорских рун, входящих в сюжет «Каукомойнен» («Kaukomoinen»): на пиру начинается ссора из-за пива, разлитого на одежду героя, далее конфликт разворачивается за пределами дома[82]:

Подробнее По-ижорски (графикой фин. литер. яз.), Перевод ...

Из руны «Сватовство в Туони» («Tuonelta kosinta»). Сын Солнца, желающий взять в жены дочь Туони — хозяина мира мёртвых Маналы, должен выполнить ряд заданий, к примеру[84]:

Подробнее По-ижорски (графикой фин. литер. яз.), Перевод ...
Remove ads

Примечания

Литература

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads