Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Латгальский язык

язык, на котором говорят латгальцы, или разновидность латышского Из Википедии, свободной энциклопедии

Латгальский язык
Remove ads

Латгальский язык (латг. latgaļu volūda) — язык, на котором говорят латгальцы — жители Латгалии, восточной части Латвии. Часть языковедов считает латгальский язык отдельным языком[1][2] (третьим живым балтийским языком наряду с латышским и литовским), хотя в Латвии «письменный латгальский язык» официально считается «исторической разновидностью латышского языка» (латыш. latviešu valodas vēsturiskais paveids, цитируются формулировки Закона о языках), а латгальские говоры рассматривают как верхнелатышский диалект латышского языка.

Краткие факты Латгальский язык, Самоназвание ...
Thumb
Доля жителей, повседневно использующих латгальский, согласно переписи 2011 года по самоуправлениям
Краткие факты Внешние изображения ...

Своеобразность современного латгальского по сравнению с латышским, по мнению автора книги «Этноцид латгалов в Латвии» Валериана Иванова, подтверждается следующим[3]:

Remove ads

История

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
Thumb
Территория распространения латгальского языка

Литературная традиция латгальского языка начала развиваться в XVIII веке. Первая сохранившаяся книга — «Evangelia toto anno» («Евангелия на целый год») вышла в 1753 году. Орфографическая система была произведена на основе орфографии польского языка и использовала латинский алфавит (в остальной Латвии использовалась орфография на основе немецкого языка и готический шрифт). Многие латгальские книги XVIII—XIX веков были написаны иезуитами, приехавшими из Европы в Латгалию — северо-восточный оплот католицизма. В основном издавались книги религиозного содержания, католические календари и духовная поэзия.

После Польского восстания 1863 года в Северо-Западном крае Российской империи (куда входила Латгалия) с 1865 года было запрещено издание книг латинским шрифтом. Этот запрет коснулся и латгальского языка и оставался в силе до 1904 года. В период запрета были доступны только нелегальные католические тексты и рукописные издания (например, календари крестьянина-самоучки Андривса Юрджса).

Исследователь латгальского языка и составитель компаративного «Санскрито-латгало-латышского словаря» Валериан Иванов утверждает, что запрет латиницы позволил сохранить аутентичность латгальского языка, не подвергшегося кампании создания «новоязов» в восточноевропейских странах, так же как победа Александра Невского в Ледовом побоище спасла латгалов от католической колонизации и позволила сохранить их язык в XIII—XIV веках[3].

С 1904 года началось быстрое возрождение латгальской литературной традиции — появились газеты, книги и грамматики. При этом составлением книг занимались латыши, используя латышскую, а не латгальскую фонетику и морфологию. Для записи применялась латиница, а не более подходящая для латгальского кириллица, в результате чего для записи были взяты 9 гласных и 24 согласных, тогда как для полноценной записи требовалось 18 гласных и 35 согласных (включая мягкие) букв. Значению интонации в речи и смыслоразличительной функций звуков не было уделено никакого внимания[3].

26—27 апреля (9—10 мая по новому стилю) 1917 года состоялся Конгресс латышей Латгалии, на котором было принято решение о воссоединении Латгалии с остальной Латвией, оговоривший в своей резолюции право языкового самоопределения. В 1919 году в Социалистической Советской Республике Латвии, возглавляемой П. И. Стучкой, латгальский язык был провозглашён официальным на территории восточных уездов Латвии. В 1934 году, после переворота Карлиса Улманиса, использование латгальского языка было фактически запрещено — на латышский язык перешли школы, прекратилось издание периодики (формально на неё требовалось разрешение полиции), латгальский язык исчез из театров.

В 1920—30-е годы в Сибири, куда в ходе Столыпинской аграрной реформы переселились несколько тысяч латгальцев, наладилось преподавание латгальского языка в школах, открылось латгальское отделение в Ачинском педагогическом техникуме, выпускались книги, газеты (Taisneiba, Jaunais Latgalīts) и журналы (Ceiņas Karūgs, Gaisma) на латгальском языке. Развитие латгальского языка в Сибири было прервано репрессиями 1937—1938 годов[4].

После включения Латвии в состав СССР в 1940 году латгальский язык был разрешён (такое же положение сохранялось и при немецкой оккупации 1941—1944 годов), но с 1959 года[5] издание печатной продукции по сути остановилось вплоть до 1989 года. В это время сочинения на латгальском языке продолжали выходить в эмиграции.

Изначально литературный латгальский язык обязан своим развитием деятельности католической церкви. В годы гонений латгальский язык сохранялся в религиозной практике. После решения Второго Ватиканского собора (1962—1965) о переводе богослужений с латинского языка на национальные языки, латгальский язык стал использоваться в костёлах Латгалии, а также в латгальских общинах за её пределами. «Радио Латгале» ведёт передачи на латгальском языке — поддержка католической церкви Латвии.

Remove ads

Современное положение латгальского языка

Суммиров вкратце
Перспектива

С восстановлением независимости интерес к латгальской культуре возрос, возобновилось издание книг и периодики. «Закон о государственном языке» 2000 года декларирует сохранение, защиту и развитие письменного латгальского языка как разновидности латышского языка. С этим постулатом категорически не согласны некоторые исследователи, которые считают, что диалект — более молодая форма старого языка, тогда как латгальский язык древнее латышского[6].

Латгальский язык преподаётся в некоторых университетах (в том числе — Санкт-Петербургском государственном университете), но не преподаётся в школах Латвии и не используется в официальной жизни.

В настоящее время носителями латгальского языка признаются 150 тыс. человек[7] — преимущественно в Латгалии. Их число неуклонно снижается из-за миграции населения в крупные города, отсутствия государственной поддержки, низкого престижа. Латгальский язык подвергается ассимиляции со стороны латышского языка.

Thumb
Диалекты латышского языка

По данным исследования, опубликованным в 2009 году, 69,5 % населения Латгалии владели латгальским[8]. В 2009 году Верховный суд постановил, что латгальский язык не может быть использован в качестве языка судебных процессов, так как государственным языком считается только литературная норма латышского языка[9]. В 2018 году несколько избранных депутатов Сейма Латвии дали депутатскую присягу на латгальском, что является законным благодаря статусу латгальского языка как диалекта латышского[10].

С 2013 года проходит ежегодное награждение за вклад в латгальскую культуру Boņuks[11].

В 1991 году режиссёр Янис Стрейчс снял фильм «Дитя человеческое» по одноимённой повести латгальского писателя Яниса Клидзея (латыш. Jānis Klīdzējs). Это был первый художественный фильм на латгальском языке. В 2007 году, по итогам голосования зрителей национального латвийского телевидения, фильм был признан лучшим латвийским художественным фильмом[12].

Thumb
Уличные указатели на латгальском языке в Салнаве
Remove ads

Диалекты

Различают три основные диалектные группы — северную, центральную и южную. Диалекты отличаются незначительными изменениями в гласных, двугласных (дифтонгах) и некоторых окончаниях. Стандарт литературного латгальского языка сформирован на основе говоров следующих населённых пунктов: Айзкалне (Ясмуйжа), Варкава, Галены (Видсмуйжа), Виляны, Сакстагалс, Озолайне, Иугулова (Макашаны), Дрицаны, Гайгалава, Бержи, Тилжа и Роговка (Наутрены).

Письменность

Первоначально письменность латгальского языка была основана на письменности польского языка.

В букваре 1920 года использовался следующий алфавит: A a, ā, B b, C c, Č č, ç, D d, E e, ē, F f, G g, H h, I i, ī, J j, K k, L l, ļ, M m, m̧, N n, ņ. O o, ō, P p, p̧, R r, S s, Š š, ş, T t, ț, U u, ū, V v, v̧, Y y, Z z, Ž ž, z̧[13].

В 1929 году была утверждена новая орфография латгальского языка, которая была наиболее приближена к современной орфографии латышского языка. В 1933 году в правописание внесли некоторые изменения.

В изданном в 1992 году латгальском букваре приведён следующий вариант алфавита: A a, Ā ā, B b, C c, Č č, D d, Dz dz, Dž dž, E e, Ē ē, F f, G g, H h, I i, Ī ī, y, J j, K k, L l, Ļ ļ, M m, N n, Ņ ņ. O o, P p, R r, S s, Š š, T t, U u, Ū ū, V v, Z z, Ž ž[14].

В 2003 году утверждены изменения правописания, которые отходят от копирования правописания латышских слов и способствуют правильному произношению латгальских слов носителями латышского языка.

A a Ā ā B b C c Č č D d E e
Ē ē F f G g Ģ ģ H h I i Y y
Ī ī J j K k Ķ ķ L l Ļ ļ M m
N n Ņ ņ O o Ō ō P p R r S s
Š š T t U u Ū ū V v Z z Ž ž
Remove ads

Основные отличия от латышского языка и связь с санскритом[3]

Суммиров вкратце
Перспектива
  • Фонетические различия — изменение огласовки в большом числе случаев[15]:
Подробнее санскрит (IAST), значение санскритской формы на русском ...
Подробнее на русском, на латышском ...
  • Иной способ образования возвратных глаголов, когда вместо возвратного суффикса -ies (-ся) используется вторая приставка «-sa-» (так же, как в литовском «-si-»). Пример:
Подробнее на русском, на латышском ...
Подробнее на русском, на латышском ...
  • Большое количество морфологических и лексических отличий, в том числе — аналогичных литовскому языку. Примеры:
Подробнее на русском, на латышском ...
Подробнее на русском, на латышском ...
  • Большинство топонимов имеют разное звучание в латгальском и латышском языках.
Подробнее на русском, на латышском ...
Remove ads

См. также

Примечания

Библиография

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads