Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Мураками, Харуки

японский писатель и переводчик (р. 1949) Из Википедии, свободной энциклопедии

Мураками, Харуки
Remove ads

Хару́ки Мурака́ми (яп. 村上 春樹 Мураками Харуки, род. 12 января 1949 года, Киото) — японский писатель, лауреат ряда национальных и международных литературных наград. Его работы переведены более чем на 50 языков и стали бестселлерами как в Японии, так и за её пределами.

Краткие факты Харуки Мураками, Дата рождения ...

Наиболее известными работами Мураками являются «Охота на овец» (1982), «Норвежский лес» (1987), «Хроники заводной птицы» (1994—1995), «Кафка на пляже» (2002) и «1Q84» (2009—2010). Он также перевёл на японский язык произведения таких писателей, как Раймонд Карвер и Джером Сэлинджер. В книгах Мураками наблюдается влияние западных писателей, таких как Ричард Бротиган, Рэймонд Чандлер и Курт Воннегут. По этой причине литературная общественность Японии до сих пор считает его книги «не японскими».

Работы Мураками в большинстве своём сюрреалистичны и меланхоличны, в их сюжет вплетены темы одиночества и отчуждённости, присущие Францу Кафке. По сообщениям СМИ, неоднократно номинировался на Нобелевскую премию по литературе[4].

Remove ads

Биография

Суммиров вкратце
Перспектива

Харуки Мураками родился в 1949 году в Киото в семье преподавателя классической филологии. Дед Харуки Мураками, буддийский священник, содержал небольшой храм. Отец преподавал в школе японский язык и литературу, а в свободное время также занимался буддийским просветительством. Учился по специальности «классическая драма» на отделении театральных искусств университета Васэда. В 1950 году семья писателя переехала в город Асия — пригород порта Кобе (префектура Хёго).

В 1971 году женился на однокласснице Ёко, с которой живёт до сих пор, детей нет. В 1974 году открыл свой джаз-бар Peter Cat в районе Кокубундзи (Токио). В 1977 году переехал со своим баром в более спокойный район города, Сэндагая. В апреле 1978 года во время бейсбольного матча понял, что мог бы написать книгу. До сих пор не знает, почему именно; по словам самого Мураками: «Я просто понял это — и всё». Мураками всё чаще оставался после закрытия бара на ночь и писал тексты — чернильной ручкой на простых листах бумаги.

В 1979 году опубликовал повесть «Слушай песню ветра» — первую часть т. н. «Трилогии Крысы». Получил за неё награду, ежегодно присуждаемую журналом «Гундзо» начинающим японским писателям; также был номинирован за эту работу на премию Номы для начинающих писателей от литературного журнала «Бунгэй» и премию Акутагавы. Уже к концу года роман-призёр был распродан в количестве свыше 150 тысяч экземпляров в твёрдой обложке. В 1980 году опубликована повесть «Пинбол 1973» — вторая часть «Трилогии Крысы». На следующий год Мураками продал лицензию на управление баром и стал профессиональным писателем. В 1982 году он закончил свой первый роман «Охота на овец» — третью часть «Трилогии Крысы»; в том же году получил за него премию имени Номы для начинающих писателей.

В 1983 году опубликовал два сборника рассказов — «Медленной шлюпкой в Китай» и «Хороший день для кенгуру», на следующий год — сборник рассказов «Светлячок, сжечь сарай и другие истории». В 1985 году опубликован роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», за который в том же году получил премию Танидзаки. В том же году вышла книга детских сказок «Рождество Овцы» с иллюстрациями Маки Сасаки и сборник рассказов «Ничья на карусели».

В 1986 году Мураками уехал с женой в Италию, а позже в Грецию. Пропутешествовал по нескольким островам Эгейского моря. В Японии вышел сборник рассказов «Повторный налёт на булочную». В 1987 году опубликован роман «Норвежский лес», переехал в Лондон. Там же на следующий год закончил работу над романом «Дэнс, дэнс, дэнс» — продолжение «Трилогии Крысы».

В 1990 году в Японии вышел сборник рассказов «Ответный удар телепузиков». На следующий год писатель переехал в США и занял должность стажёра-исследователя в Принстонском университете. В Японии вышло 8-томное собрание сочинений, в которое вошло всё, что было написано в период с 1979 по 1989 год. В 1992 году получил степень адъюнкт-профессора того же университета. Закончил и опубликовал в Японии роман «К югу от границы, на запад от солнца». Уехав из Японии на Запад, он, хорошо владевший английским языком, рассматривал свою родину глазами европейца. В одном из своих интервью, которые не очень любит давать, он вспоминал[5]:

…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире.

В июле 1993 года переехал в город Санта-Ана в штате Калифорния, читал лекции по современной (послевоенной) мировой литературе в университете имени Уильяма Говарда Тафта. Посетил Китай и Монголию. В 1994 году в Токио вышли первые два тома романа «Хроники заводной птицы», на следующий год — третий. В 1996 году выпустил сборник рассказов «Призраки Лексингтона», вернулся в Японию и поселился в Токио. Провёл ряд встреч и интервью с жертвами зариновой атаки в токийском метро 1995 года и рядовыми членами секты «Аум синрикё», что вылилось в документальный двухтомник «Подземка» и «Край обетованный».

В 1999 году опубликовал роман «Мой любимый Sputnik», на следующий год — сборник рассказов «Все божьи дети могут танцевать». В январе 2001 года переехал в дом на берегу моря в городе Оисо, где и живёт до сих пор. В сентябре 2002 года опубликовал свой десятый художественный роман — «Кафка на пляже». В феврале 2003 выпустил новый перевод романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи», который побил все рекорды продаж переводной литературы в Японии начала века. В июне-июле 2003 года вместе с коллегами из клуба путешественников «Токийская сушёная каракатица» впервые побывал в России — на острове Сахалин. В сентябре уехал в Исландию. В это же время приступил к работе над очередным романом, который был опубликован в 2004 году под названием «Послемрак».

В 2006 году писатель получил литературную премию имени Франца Кафки. Церемония награждения прошла в Городском зале собраний в Праге, где номинанту была вручена статуэтка Кафки и чек на 10 тысяч долларов[6].

В 2008 году в интервью информационному агентству «Киодо» Мураками сообщил, что работает над новым очень крупным романом. «Каждый день сейчас я сижу за столом по пять-шесть часов, — сказал Мураками. — Я работаю над новым романом уже год и два месяца». Писатель уверял, что его вдохновляет Фёдор Достоевский. «Он стал продуктивнее с годами и написал „Братьев Карамазовых“, когда уже постарел. Мне бы хотелось сделать то же самое». По словам Мураками, он намеревался создать «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития». Именно поэтому писатель отказался от интимной манеры своих ранних произведений, которые обычно писались от первого лица. «Роман, который я держу в своей голове, сочетает взгляды разных людей, разные истории, что создаёт общую единую историю, — пояснял автор. — Поэтому я должен писать сейчас от третьего лица»[7]. Роман, о котором писатель говорил в интервью, «1Q84», поступил в продажу 28 мая 2009 года; весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня.

В сентябре 2010 года в свет вышел русский перевод книги «О чём я говорю, когда говорю о беге». По словам автора, это собрание «зарисовок о беге, но никак не секретов здорового образа жизни». «Искренне писать о беге, — говорил Мураками, — означает искренне писать о самом себе».

В январе 2017 года издательство «Синтёся» сообщило, что новый роман Мураками будет называться «Кисидантё гороси», в английской версии — «Killing commendatore», русское название — «Убийство командора»[8]. Спустя шесть лет вышел очередной роман — «Город и его ненадёжные стены»[4], основанный на одноимённом рассказе, опубликованном Мураками в журнале «Бунгакукай» в 1980 году[9].

В 2023 году Харуки Мураками выступил в качестве почётного приглашённого профессора в Колледже Уэллсли (Массачусетс, США). На вопрос о том, почему он принял приглашение, писатель отвечал: «Я шесть раз участвовал в Бостонском марафоне и меня очень воодушевляли студенты Уэллсли, которые подбадривали нас, когда мы пробегали через Кричащий туннель. Но у меня никогда не было возможности провести время в вашем прекрасном кампусе, поэтому я подумал, что это может быть хорошей возможность узнать его поближе». В колледже Мураками провёл преподавательский семинар, где читались отрывки его произведений, прочёл лекцию с последующей сессией вопросов-ответов, в сотрудничестве с японским клубом учебного заведения вместе со своей супругой Ёко провёл совместное чаепитие с группой студентов[10][11].

В мае 2023 года был удостоен Премии принцессы Астурийской в области литературы. Жюри под председательством Сантьяго Мачадо выбрало Мураками из числа 37 номинантов; его кандидатура была выдвинута Марией Кремаски, сотрудницей Фестиваля литературы и искусства в Хей-он-Уай (Hay Festival of Literature & Arts), удостоенного Премии принцессы Астурийской в области коммуникации и гуманитарных наук в 2020 году[12]. Жюри отметило сочетание в произведениях Мураками японских традиций и западной культуры, а также поднятие писателем тем одиночества, экзистенциальной неопределённости, терроризма и дегуманизации в крупных городах[13]. Денежная часть премии составила 50 000 евро[12].

Remove ads

Переводческая деятельность

Мураками перевёл на японский язык десятки произведений англоязычных авторов, среди них — Фрэнсис Фицджеральд, Трумен Капоте, Раймонд Карвер, Джон Ирвинг, Джером Сэлинджер, Рэймонд Чандлер, Крис Ван Оллсбург и Урсула ле Гуин.

Помимо литературы

Суммиров вкратце
Перспектива
Thumb
Здание Международного дома литературы при Университете Васэда («Библиотека Харуки Мураками»), в котором хранится архив писателя

Женат, детей нет. Увлекается марафонским бегом и триатлоном, участвовал в забегах на сверхмарафонские дистанции. В начале 1990-х годов вёл ток-шоу для полуночников на одном из коммерческих каналов в Токио о западной музыке и субкультуре.

С 2018 года ведёт заранее записываемое часовое шоу на радио Tokyo FM, где транслируются специально подобранные им музыкальные композиции. Помимо этого ведёт колонку рекомендаций на собственном сайте[14]. Ответы писателя на присланные по электронной почте вопросы поклонников по любой тематике издавались в Японии в виде книг. 22 мая 2020 года прошло специальное двухчасовое радиошоу «Stay Home Special» с участием писателя с целью поднять настроение жителей Японии на фоне эпидемии коронавируса[15][16].

Выпустил несколько фотоальбомов и путеводителей по западной музыке, коктейлям и кулинарии. Владеет коллекцией из 40 тысяч джазовых пластинок. В одном из эссе Мураками писал:

Это может показаться парадоксальным, но если бы я не был настолько поглощён музыкой, я бы не стал писателем. Даже сейчас, почти 30 лет спустя, я по-прежнему черпаю многое из музыки. Мой стиль глубоко пронизан рифмами Чарли Паркера и ритмом прозы Ф. Скотта Фицджеральда. И я по-прежнему черпаю новое в своей литературе в музыке Майлза Дэвиса.

Часть своего архива — виниловые пластинки, фотографии и прочее — писатель передал в дар Университету Васэда. Коллекция хранится в открытом в 2021 году Международном доме литературы при университете, также именуемом «Библиотекой Харуки Мураками» (яп. 村上春樹ライブラリー). Под руководством архитектора Кэнго Кумы в Международный дом литературы было переделано одно из зданий университета[17][18]. Архитектора выбрал лично Мураками[19].

Политические взгляды

Суммиров вкратце
Перспектива

Мураками утверждает, что для Китая и двух Корей естественно проявлять недовольство в отношении Японии за её военную агрессию в период Второй мировой войны. «По сути, японцы, как правило, не имеют представления о том, что они также были в числе агрессоров, и эта тенденция становится всё более явной», — говорит он. В интервью писатель заявил: «Вопрос об историческом понимании имеет большое значение, и я считаю важным, чтобы Япония принесла официальные извинения. Я думаю, что всё, что может сделать Япония — извиняться до тех пор, пока страны не скажут: „Мы не полностью принимаем это, но вы уже достаточно извинились. Хорошо, давайте сейчас оставим это“»[20].

В 2009 году Харуки Мураками осудил Израиль за операцию в секторе Газа. Об этом литератор сказал в Иерусалиме, воспользовавшись трибуной, предоставленной ему в связи с присуждением литературной Иерусалимской премии за 2009 год[21]:

В результате атаки на сектор Газа погибли более тысячи человек, включая многих невооружённых граждан. Приезжать сюда на получение премии значило бы создавать впечатление, что я поддерживаю политику подавляющего использования военной силы. Однако вместо того, чтобы не присутствовать и промолчать, я выбрал возможность говорить.

Когда я пишу роман, у меня всегда в душе живёт образ яйца, которое разбивается о высокую прочную стену. «Стеной» могут быть танки, ракеты, фосфорные бомбы. А «яйцо» — это всегда невооружённые люди, их подавляют, их расстреливают. Я в этой схватке всегда на стороне яйца. Есть ли прок в писателях, которые стоят на стороне стены?

В 2022 году после начала российского вторжения поддержал Украину. Писатель провёл спецвыпуск своей программы «Радио Мураками», призывая к миру. Спецвыпуск состоял из одиннадцати музыкальных композиций[22][23].

Remove ads

Награды

Thumb
Харуки Мураками в 2018 году
Литературные награды за конкретные произведения
Награды за творчество в целом
Почётные научные степени
Remove ads

Библиография

Суммиров вкратце
Перспектива

Романы

Подробнее №, Год ...

Сборники рассказов

Подробнее №, Год ...

Документальная проза

Подробнее Год, Название ...

Другие произведения

Подробнее Год, Название ...
Remove ads

Цензура и запреты

В 2024 году, в рамках анти-ЛГБТ-кампании в ходе вторжения в Украину и реализации закона о запрете «ЛГБТ-пропаганды», Роскомнадзор и Правительство России внесли «Норвежский лес» Мураками в список 252 запрещённых на территории страны книг как «пропагандирующую нетрадиционные отношения»[33][34].

Экранизации

  • 1982: «Слушай песню ветра» — экранизация одноимённого романа. Режиссёр — Кадзуки Омори.
  • 2004: «Тони Такитани» (англ. Tony Takitani) — фильм по рассказу «Тони Такия» из сборника «Призраки Лексингтона». Режиссёр — Дзюн Итикава.
  • 2007: «Все божьи дети могут танцевать», режиссёр — Роберт Лоджвалл.
  • 2010: «Норвежский лес» — экранизация одноимённого романа. Режиссёр — Чан Ань Хунг.
  • 2012: «Дневник звуков» — короткометражный фильм по мотивам рассказа «Слепая ива и спящая девушка». Режиссёр — Глеб Лукьянец.
  • 2015: «Стопроцентная девушка» — короткометражный фильм по мотивам рассказа «О встрече со стопроцентной девушкой погожим апрельским утром». Режиссёр — Йохан Ставсьё.
  • 2018: «Пылающий» — фильм по рассказу «Сжечь сарай». Режиссёр — Ли Чхан Дон.
  • 2018: «Бухта Ханалей» — фильм по мотивам одноимённого рассказа. Режиссёр — Даиси Мацунага[35].
  • 2021: «Сядь за руль моей машины» — фильм по одноимённому рассказу из сборника «Мужчины без женщин». Режиссёр — Рюсукэ Хамагути[36]. Фильм получил ряд наград, в том числе премию «Оскар» как лучший иностранный фильм.
  • 2022: «Слепая ива и спящая девушка» — анимационный фильм Пьера Фолдеса по мотивам сразу нескольких рассказов Мураками.
Remove ads

Примечания

Литература

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads