Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы

Романизация ALA-LC

Из Википедии, свободной энциклопедии

Remove ads

ALA-LC (от англ. American Library Association — Library of Congress — Американская библиотечная ассоциация — Библиотека Конгресса) — набор стандартов для романизации, т.е. для представления в латинице текста, написанного в оригинале в какой-либо нелатинской письменности.

Использование

Система используется для представления библиографической информации библиотеками Северной Америки и Британской библиотекой (для пополнения с 1975 г.)[1] и в публикациях во всём англоязычном мире.

Англо-американские правила каталогизации[англ.] требуют, чтобы каталогизаторы записывали латиницей точки доступа с нелатинскими оригиналами[2]. Однако, поскольку стандарты MARC были расширены, чтобы разрешить записи, содержащие символы Unicode[3][4], многие каталогизаторы теперь включают библиографические данные как в латинице, так и на оригинальном языке. Стандарт Resource Description and Access[англ.] поддерживает многие рекомендации AACR, но этот процесс называется «транслитерацией», а не «романизацией»[5].

Remove ads

Языки

Латинизация ALA-LC включает более 70 таблиц для романизации[6]. Вот несколько примеров таблиц:

  • Таблица романизации языка чероки была создана LC и ALA в 2012 году и впоследствии одобрена на заседании Совета чероки в городе Чероки[англ.]. Это была первая таблица романизации ALA-LC для слогового письма коренных американцев[7].
  • Таблица латинизации китайского языка использовала систему транслитерации Уэйда — Джайлза до 1997 года, когда библиотека Конгресса объявила о решении перейти на систему пиньинь[8].
Remove ads

Примечания

Ссылки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads