Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Романизация ALA-LC
Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
ALA-LC (от англ. American Library Association — Library of Congress — Американская библиотечная ассоциация — Библиотека Конгресса) — набор стандартов для романизации, т.е. для представления в латинице текста, написанного в оригинале в какой-либо нелатинской письменности.
Использование
Система используется для представления библиографической информации библиотеками Северной Америки и Британской библиотекой (для пополнения с 1975 г.)[1] и в публикациях во всём англоязычном мире.
Англо-американские правила каталогизации[англ.] требуют, чтобы каталогизаторы записывали латиницей точки доступа с нелатинскими оригиналами[2]. Однако, поскольку стандарты MARC были расширены, чтобы разрешить записи, содержащие символы Unicode[3][4], многие каталогизаторы теперь включают библиографические данные как в латинице, так и на оригинальном языке. Стандарт Resource Description and Access[англ.] поддерживает многие рекомендации AACR, но этот процесс называется «транслитерацией», а не «романизацией»[5].
Remove ads
Языки
Латинизация ALA-LC включает более 70 таблиц для романизации[6]. Вот несколько примеров таблиц:
- Таблица романизации языка чероки была создана LC и ALA в 2012 году и впоследствии одобрена на заседании Совета чероки в городе Чероки[англ.]. Это была первая таблица романизации ALA-LC для слогового письма коренных американцев[7].
- Таблица латинизации китайского языка использовала систему транслитерации Уэйда — Джайлза до 1997 года, когда библиотека Конгресса объявила о решении перейти на систему пиньинь[8].
Remove ads
Примечания
Ссылки
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads