Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Романизация
передача нелатинской письменности средствами расширенного латинского алфавита, с применением диакритических знаков и буквосочетаний Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
Романиза́ция[1] или латиниза́ция[2][3] — передача нелатинской письменности в латинскую письменность[4]. Передача названий обеспечивается, главным образом, двумя различными способами: транскрипцией и транслитерацией.

Remove ads
Романизация по алфавитам
Суммиров вкратце
Перспектива
Арабский
Армянский
Белорусский
- Система BGN/PCGN (американско-британская система).
- «Инструкция по транслитерации географических названий Республики Беларусь буквами латинского алфавита».
- Международный стандарт ISO 9 и его национальная версия.
- Система библиотеки Конгресса США.
- Лацинка
Болгарский
Греческий
Грузинский
Деванагари
Иврит
- Романизация иврита[англ.]
Китайский
- Ханью Пиньинь
- Тунъюн-пиньинь
- Уэйд—Джайлз
- Йельская система романизации[англ.]
- Гоюй ломацзы
- Китайский латинизированный алфавит
Кантонский
Южноминьский
Корейский
Русский
Тайский
- Романизация тайского языка[англ.]
Тибетский
Лаосский
Кхмерский
- Романизация кхмерского языка[англ.]
Бирманский
Мальдивский
Украинский
Фарси
- Романизация Фарси[англ.]
Японский
Remove ads
См. также
Примечания
Ссылки
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads