Лучшие вопросы
Таймлайн
Чат
Перспективы
Тынянова, Инна Юрьевна
советская и российская переводчица Из Википедии, свободной энциклопедии
Remove ads
И́нна Ю́рьевна Тыня́нова (1917—2004) — советский и российский литературный переводчик с испанского и португальского языков.
Remove ads
Биография
Инна Тынянова родилась в 1917[2] году в семье Юрия Николаевича Тынянова и Лии Абелевны (Елены Александровны) Зильбер — сестры Льва Зильбера и Вениамина Каверина.
Переводческая деятельность
Переводила испанскую классическую литературу нескольких веков — от «Стансов на смерть отца» Хорхе Манрике (XV век) до своих современников. Автор первых книг переводов на русский язык бразильских поэтов Томаса Антониу Гонзага (1964) и Антонио Кастро Алвеса (1958, 1977). Перевела также детскую прозу, пользовавшуюся большим спросом у читателей-детей, — «Орден Желтого Дятла» бразильского писателя Монтейру Лобату и «Мужчины двенадцати лет» аргентинского писателя Альваро Юнке[5][6].
Автор перевода стихотворения «По волне моей памяти» (1947) кубинского поэта Николаса Гильена, ставшего заглавной песней одноимённого концептуального альбома Давида Тухманова (1976).
Remove ads
Библиография
- Амаду, Жоржи. Мертвое море // Жубиаба. Мертвое море / Пер. с порт. И. Тыняновой. — М. : Художественная литература, 1973. — С. 299—542. — 544 с. — 75 000 экз.
- Моррис, Уэст. Адвокат дьвола : сборник / Моррис Уэст; сост.: Н.В. Будур; худ. Андрей Наумов; пер. с англ.: Инна Юрьевна Тынянова, Виктор Анатольевич Вебер. - Москва : ТЕРРА-Книжный клуб, 1997. - 317 [3] с. - (Готический роман) .- ISBN 5-300-01315-3
Примечания
Ссылки
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads