Loading AI tools
Из Википедии, свободной энциклопедии
Сефевидское посольство к Людовику XIV — посольство, вызвавшее большой резонанс при французском дворе в 1715 году, в год смерти Людовика XIV[1]. Глава посольства Мухаммед Реза-бек[англ.] (или Мехмет Риза-бек из французских источников)[2] был высокопоставленным персидским чиновником (калантаром) Эриванского беглербегства. Персидский шах Солтан Хусейн отправил Резу-бека в Париж с посланием и большой свитой, как подобает дипломату могущественной империи.
Сефевидско-французский договор | |
---|---|
| |
Тип договора | Договор о торговле и дружбе |
Дата подготовки | 13 августа 1715 |
Дата подписания | 13 августа 1715 |
Место подписания | Париж |
Вступление в силу | |
• условия |
|
Стороны |
Королевство Франция Сефевидское государство |
Медиафайлы на Викискладе |
В марте 1714 года Мухаммед Реза-бек направился во Францию с посланием из государства Сефевидов[3][4], переодевшись паломником, поскольку Персия нередко враждовала с Османской империей[4]. Благодаря содействию французского посла в Константинополе Пьеру де Аллёру и его "проницательному драгоману" Этьену Падери посла Резу-бека удалось освободить из заключения и доставить в Марсель (которого он достиг 23 октября 1714 года) и затем в Версаль[3][4][5].
19 февраля 1715 года в 11:00 по местному времени в сопровождении своей свиты Мухаммед Реза-бек верхом въехал в Версаль[6]. Его сопровождали королевские послы и войска Людовика XIV. Описание торжественного прибытия Резы-бека оставил приставленный к персидскому посольству французский администратор из Дома короля барон Луи Николя ле Тонелье де Бретейль[фр.]:
Десять персов или армян верхом на лошадях с длинными богато украшенными ружьями, придерживаемым у бедра. (...) Армянский купец по имени Агаб Тан отвечает за подарки персидского царя, рядом с ним идёт паж, который несёт курительную трубку. Церемониймейстер и секретарь или мулла, то есть носитель своего закона; следом - переводчик Падердж, следом - Сен-Олон[фр.]. Посол едет на коне, запряжённом по-персидски, справа от него - маршал Матиньон, слева - барон де Бретейль (...) Персидские и армянские лакеи окружают коня посла (...) Оруженосец посла следом несёт штандарт персидского царя, а за ним шествует паж с саблей (...)[7]
Местные жители из Парижа и окрестностей толпились у дворца, чтобы увидеть посла из восточной страны. Официальный приём посла состоялся в Зеркальной галерее, которую наполнили придворные[6]. Художник Антуан Куапель и секретарь Бозе запечатлели приём посла. Когда Реза-бек вошёл со своим переводчиком, Людовик предоставил ему своего переводчика, говорящего на персидском языке[6]. В этот день в Версале был устроен банкет в честь восточного посла. После обеда Мухаммед Реза-бек простился с королём Людовиком XIV и покинул дворец. Последний раз король говорил с послом 13 августа 1715 года[6].
За несколько месяцев, проведённых в Версале, Мухаммед Реза-бек провёл переговоры об установлении дипломатических отношений между Персией и Францией[фр.], включавшие отправку постоянных послов. Также посол предлагал французской стороне выступить военным союзом против Османской империи. Ухудшившееся здоровье Людовика XIV помешало этим переговорам. Несмотря на это, Мухаммед Реза-бек вернулась в Персию с соглашением о торговле и дружбе между Францией и Персией, подписанным в Версале 13 августа. По результату этого соглашения в Марселе, игравшем важную роль в морской торговле Франции с Востоком, было создано постоянное представительство Персии, первым консулом которого стал Акопджан де Дериджан[фр.][8].
12 сентября 1715 года Реза-бек прибыл в портовый город Гавр, откуда отправился в Великое княжество Московское. Мухаммед Реза-бек вернулся в Ереван в мае 1717 года[9].
Хотя историческое влияние на отношения двух государств - Персии и Франции - было невелико, визит Мухаммеда Резы-бека произвёл сильное впечатление на придворное общество. Слухи подпитывались фантазиями, заимствованными из персидских «Тысячи и одной ночи», переведённых Антуаном Галланом в 1708 году.
Во время пребывания в Париже посла окружали досужие толки о его необычной персоне. Его неоплаченные счета, роскошный и экзотический образ жизни, предполагаемые любовные истории сошлись в авантюрном романе о прекрасной, неоднократно похищенной грузинке Аманзолиде, написанной в 1716 году[10]. Роман вскорости был переведён на английский (Amanzolide, story of the life, the amours and the secret adventures of Mehemed-Riza-Beg, Persian ambassador to the court of Louis the Great in 1715) и немецкий[11] языки. Немецкий переводчик не постеснялся выпустить популярный французский роман под своим именем. Роман написан в стилистике тюркери, не слишком различая Отоманскую Турцию и Сефевидскую Персию[12].
В «Персидских письмах» Монтескьё 1725 года сатирическая критика на французское общество была обличена воображаемым персидским homme de bonne volonté ("человеком доброй воли").
В своих «Воспоминаниях» французский военный и дипломат Сен-Симон пишет, что, согласно дворцовым сплетням, Мухаммед Реза-бек на самом деле был вовсе не дипломатом, а обычным купцом из персидских земель, посланным наместником своей провинции во Франции, выставленным в качестве посла министром торговли Поншартреном на радость старого короля[13]. Также он отметил, что «в нём, казалось, не было ничего настоящего, а его манеры были такими же позорными, как его жалкая свита и жалкие подарки». Более того, Реза-бек не предъявил ни верительных грамот, ни поручений от правителя Персии или его министров[14][источник не указан 503 дня].
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.