𝄆 Eritrea, Eritrea, Eritrea,
La sua nemesi distrutta mentre piange,
i suoi sacrifici confermati dalla libertà. 𝄇
Per sempre ferma nei suoi principi,
il suo nome è diventato sinonimo di tenacia,
Eritrea, l'orgoglio degli oppressi,
è un testamento che la verità prevale.
Eritrea, Eritrea,
ha preso il suo posto legittimo nel mondo.
[In modo che] La dedizione suprema che ci ha portato la libertà,
servirà a ricostruirla e svilupparla,
La onoreremo con il progresso,
È la nostra eredità incoronarla.
𝄆 Eritrea, Eritrea,
ha preso il suo posto legittimo nel mondo. 𝄇 |
𝄆 Eritrea, Eritrea, Eritrea,
Her Nemesis destroyed while wailing,
her sacrifices vindicated by freedom. 𝄇
Forever firm in her principles,
her name became a synonym of tenacity,
Eritrea, the pride of the oppressed,
is a testament that truth prevails.
Eritrea, Eritrea,
has taken her rightful place in the world.
[So that] The supreme dedication that brought us freedom,
will serve to rebuild her and develop her,
We shall honour her with progress,
It is our legacy to crown her.
𝄆 Eritrea, Eritrea,
has taken her rightful place in the world. 𝄇 |
𝄇 إرتريا إرتريا إرتريا
قد دحرت بغيظهم أعداءها
وتوجت بالنصر تضحياتها 𝄆
مع الأعداء قد مرت من عهود
غدا اسمها معجزة الصمود
فخر المكافحين في إرتريا
قد برهنت أن العلا لها
إرتريا إرتريا
تبوأت مكانها بين الأمم
بإصرارنا الذي جنى التحرير
سننجز البناء والتعمير
لتزدهر وتلبس الوقار
تعاهدنا أن تسمو إرتريا
𝄇 إرتريا إرتريا
تبوات مكانها بين الأمم 𝄆 |
𝄆 ʾIritriyā, ʾIritriyā, ʾIritriyā,
Qad dāḥarat biḡayyẓihim ʾaʿdāʾihā,
Wa-tuwwajat bi-l-naṣri taḍaḥīyātiha. 𝄇
Maʿa-l-ʾaʿdāʾ qad mrit min ʿuhūd,
Ḡadā ismuhā muʿjizata-ṣ-umūd,
Faḵr al-mukāfiḥīn fī ʾIritriyā,
Qad barhanat ʾan al-ʿulan lahā.
ʾIritriyā, ʾIritriyā,
Taduwwaʾāt makānahā bayni-l-ʾumam.
Bi-ʾṣarārini-la-ḏī jani-l-taḥrīr
Sananjaz ul-bināʾa wa-l-taʿmīr
Li-tazdahir wa-talbasa-l-waqār
Taʿāhadnā ʾan tasmū ʾIritriyā
𝄆 ʾIritriyā, ʾIritriyā,
Taduwwaʾāt makānahā bayni-l-ʾumam. 𝄇 |