Niang pao

sharje me bazë gjinore From Wikipedia, the free encyclopedia

Remove ads

Niang pao (kinezisht: 娘炮) është një term nënçmues kinez për burrat që perceptohen si feminarë.

Vështrim i përgjithshëm

Niang pao fjalë për fjalë përkthehet në "armë vajzash / topa vajzash", por më shpesh përkthehet si "motër (sissy)". [1] Përdoret përgjithësisht si fyerje për burrat e femrës. [2] Për shkak të kësaj, konsiderohet të jetë një fyerje me bazë gjinore. [3]

Partia Komuniste Kineze (PKK) e përdori termin në një artikull të Xinhua-s të vitit 2018 që synonte të tregonte preferencën e saj për portretizimin e burrave kinezë virile në internet. [4]

Në vitin 2018, llogaria zyrtare WeChat e People's Daily publikoi një koment që denonconte "fraza të tilla nënçmuese, duke përfshirë 'niangpao'" dhe bëri thirrje për respekt dhe tolerancë të estetikës së larmishme. [5]

Në vitin 2019, Akademia Kineze e Shkencave Sociale miratoi teorinë se Agjencia Qendrore e Inteligjencës së Shteteve të Bashkuara e nisi fenomenin me një "fushatë të qëllimshme për të 'shpëlarjen e trurit' të burrave aziatikë", duke filluar në vitin 1962 në Japoni me agjencinë e talenteve Johnny & Associates. [6]

Administrata Kombëtare e Radios dhe Televizionit përdori termin në një dekret të vitit 2021 që dënonte portretizimin televiziv të burrave feminate, si pjesë e goditjes më të gjerë të sekretarit të përgjithshëm të CCP-së, Xi Xhinping, ndaj dallimeve gjinore dhe identiteteve shoqërore jokonformuese. [7] The Guardian vuri në dukje programet televizive kineze Youth With You dhe Produce 101 si shembuj që ishin në shënjestër. [8]

Remove ads

Shiko gjithashtu

  • Pak mish i freskët

Referime

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads