Државна химна Египта носи назив „Домовина, домовина домовина” (арап. ). Мелодију је компоновао Сајед Дервиш (1892 - 1923), а она је прихваћена 1979. године. Ова химна заменила је претходну .
Кратке чињенице Држава, Језик ...
„Домовина, домовина, домовина”
بلادي بلادي بلادي
Bilādī, bilādī, bilādīЗастава Египта |
Држава | Египат |
---|
Језик | арапски |
---|
Текстописац | Мухамед Јунис ел Кади (1878) |
---|
Композитор | Сајед Дервиш (1923) |
---|
Прихваћена | 1923. 1952 (незванично) 1979. (званично) |
---|
„Домовино моја” инструментално извођење |
|
Затвори
Више информација Арапски оригинал, Транскрипција ...
Арапски оригинал[1] |
Транскрипција |
Српски превод[2] |
- بلادي بلادي بلادي
- لك حبي وفؤادي
- بلادي بلادي بلادي
- لك حبي وفؤادي
- مصر يا أم البلاد
- أنت غايتي والمراد
- وعلى كل العباد
- كم لنيلك من أيادي
- مصر أنت اغلى درة
- فوق جبين الدهر غرة
- يا بلادي عيشي حرة
- واسلمي رغم الأعادي
- مصر أولادك كرام
- أوفياء يرعوا الزمام
- نحن حرب وسلام
- و فداكي يا بلادي
|
::Рефрен:
- Bilady Bilady Bilady
- Laki ḥubbī wa-fu’ādī
- Bilady Bilady Bilady
- Laki ḥubbī wa-fu’ādī
- Miṣr yā umm al-bilad
- Anti ghāyatī wal-murād
- Wa-‘alá kull al-‘ibād
- Kam li-Nīlik min āyād
- Рефрен
- Miṣr anti aghlá durrah
- Fawqa gabīn ad-dahr ghurrah
- Yā bilādī ‘ayshī ḥurrah
- Wa-aslamī raghm al-a‘ādī
- Рефрен
- Miṣr awlādik kirām
- Awfiyā’ yar‘ū az-zimām
- Naḥnu ḥarbun wa-salām
- Wa-fidākī yā bilady.
- Рефрен
|
- Рефрен
- Домовино моја, домовино моја, домовино моја,
- Имаш моју љубав и моје срце.
- Домовино моја, домовино моја, домовино моја,
- Имаш моју љубав и моје срце.
- Египте! О мајко свих земаља,
- ти си моја нада и моја амбиција,
- И за сав твој народ
- Твој Нил има безбројне дарове
- Рефрен
- Египте, ти највреднији бисеру!
- Блештави зрак светлости!
- О домовино моја, буди вечно слободна,
- Безбедна од свих непријатеља!
- Рефрен
- Египте, племенита су деца твоја.
- Верни су чувари твојих територија.
- Били ми у рату или миру,
- жртвоваћемо се за тебе, земљо наша!
- Рефрен
|
Затвори
Текст је саставио Мухамед Јунис ел Кади, а Сајед Дервиш је компоновао музику и одржао блиску сарадњу са претходним вођама националног покрета за независност Египта, попут Мустафе Камил-паше. Заправо, рефрен химне потиче из једног од Камилових најпознатијих говора.[3][4]
Прва египатска државна химна потиче још из 1869. године, када је у част владара компонована краљевска химна. Није познато колико је ова химна била у употреби. Иако је монархија свргнута 1952, химна је коришћена као део химне Уједињене Арапске Републике 1958. године.[5]
- Уопштено
- el Ansary, Nasser (2001). „Le salut national” [The national anthem]. L'Encyclopédie des souverains d'Égypte des pharaons à nos jours [The Encyclopedia of rulers of Egypt from the Pharaohs until today] (на језику: француски). Alleur: Éditions du Perron. стр. 148—152. ISBN 978-2-87114-173-0. OCLC 48965345.
- Специфично
النشيد الوطني [The National Anthem] (на језику: арапски). Egypt State Information Service. Приступљено 29. 09. 2016.