Toppfrågor
Tidslinje
Chatt
Perspektiv
Jean Genet
fransk romanförfattare, dramatiker, poet, essäist och politisk aktivist Från Wikipedia, den fria encyklopedin
Remove ads
Jean Genet, född 19 december 1910 i Paris, död 15 april 1986 i Paris, var en fransk romanförfattare, dramatiker, poet, essäist och politisk aktivist. Tidigt i livet levde han som vagabond, småkriminell och prostituerad, men blev senare författare. Bland hans mest kända verk återfinns romanerna Tjuven och kärleken (Notre-Dame-des-Fleurs, 1943), Matrosen och stjärnan (Querelle de Brest, 1947), Tjuvens dagbok (Journal du voleur, 1949[1]) och teaterpjäsen Jungfruleken (Les Bonnes, 1947). Genrer han skrev inom var bland annat nyckelroman, erotisk litteratur och absurd teater. Flera av hans romaner var kontroversiella för deras uttryckliga och ofta medvetet provocerande framställning av homosexualitet och brottslighet.
Den här artikeln behöver fler eller bättre källhänvisningar för att kunna verifieras. (2023-11) Åtgärda genom att lägga till pålitliga källor (gärna som fotnoter). Uppgifter utan källhänvisning kan ifrågasättas och tas bort utan att det behöver diskuteras på diskussionssidan. |
Remove ads
Adaptioner
Romanen Matrosen och stjärnan filmatiserades 1982 av Rainer Werner Fassbinder, under titeln Querelle, på svenska Matrosen och stjärnan. Pjäsen Jungfruleken har blivit kammaroperan Jungfrurna, komponerad av Peter Bengtson. Den uruppfördes 1994 på Stockholmsoperan.
Bibliografi i urval
- 1943 – Notre-Dame-des-Fleurs (Tjuven och kärleken, översättning Nils Kjellström, Wahlström & Widstrand, 1957)
- 1946 – Miracle de la rose (Rosenmiraklet, översättning Bengt Söderbergh och Marc Ribes, Wahlström & Widstrand, 1953)
- 1947 – Pompes funèbres (Begravningsståt, översättning Anders Bodegård, Modernista, 2016)
- 1947 – Querelle de Brest (Matrosen och stjärnan, översättning Nils Kjellström, Wahlström & Widstrand, 1956)
- 1947 – Les Bonnes (pjäs) (Jungfruleken, otryckt översättning av Eva Alexanderson) (Jungfruleken, otryckt översättning av Katrin Ahlgren, bearbetning Katie Mitchell för Kungliga Dramatiska Teatern, 2008)
- 1949 – Journal du voleur (Tjuvens dagbok, översättning Bengt Söderbergh och Marc Ribes, Wahlström & Widstrand, 1952)
- 1949 – Haute surveillance (Skärpt bevakning, otryckt översättning av Eva Alexanderson för Helsingborgs stadsteater 1970) (Skärpt bevakning, översättning Sebastian Duraffourd, Bladstaden, 2010)
- 1956 – Le balcon (pjäs)
- 1958 – L'atelier d'Alberto Giacometti (Giacomettis ateljé, översättning Thomas Andersson [m.fl.], Umbra solis, 1994)
- 1961 – Les paravents (otryckt översättning av Jacques Robnard och Ulf Ekeram för Stockholms stadsteater 1964)
- 2006 – Essäer och artiklar (urval och översättning av Kim West, Propexus)
Remove ads
Referenser
Externa länkar
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads