Toppfrågor
Tidslinje
Chatt
Perspektiv

Mojibake

Från Wikipedia, den fria encyklopedin

Mojibake
Remove ads

Mojibake (文字化け, moji bokstav + bake förklädnad/förvandling) är ett japanskt datorbegrepp. Det står för de trasiga bokstäver ("skräp") som kommer ut när man försöker att se text kodad med viss teckenkodning med programvara som inte är konfigurerad för det.[1]

Thumb
Om en font inte stödjer alla tecken kan texten bli mojibake, som här där fonten saknar kanjin.

Exempel: "文字化け" visas som "•¶Žš‰»‚¯"

Remove ads

Andra språk

Detta problem är inte unikt för japanska, bara svårare i detta fall. Problemet finns eller har funnits för i princip alla språk utöver engelska. På svenska har Å,Ä,Ö kodats på många olika sätt och det har ofta blivit fel. Om textfiler gjorda för DOS lästes i Windows blev åäö till †„”, och alltså smörgås blev sm”rg†s. Med enstaka tecken felkodade gick det ändå att gissa sig till vad som menades. Detta var omöjligt med japansk mojibake, där i princip alla tecken byttes ut (i en japansk standardtext används latinska tecken, romaji bara för utländska namn ).

I Ryssland kallas problemet krokoziabry (Крокозябры), och på bulgariska majmunitsa (маймуница, "aptext"). I dessa språk med kyrilliska tecken blir felkodning också lika fatal och ger i regel en helt oläsbar text. Om till exempel ordet "Крокозябры" sparas med den äldre ryska textkodningen, inte det moderna Unicode, läses det i Västeuropa ut som "ëÒÏËÏÚÑÂÒÙ")

Remove ads

Exempel på problem, med svenska bokstäver

Ordetkodat somläses med kodningenger resultatet
SmörgåsMS-DOSLatin-1Sm”rg†s
SmörgåsLatin-1MS-DOSSm÷rgÕs
Smörgåsmac romanLatin-1SmšrgŒs
SmörgåsLatin-1mac romanSmˆrgÂs
Smörgåshp romanLatin-1SmÎrgÔs
SmörgåsLatin-1US-ASCIISmvrges
SmörgåsUTF-8Latin-1SmörgÃ¥s
SmörgåsUTF-8mac romanSm√∂rg√•s

Källhänvisningar

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads