Топ питань
Часова шкала
Чат
Перспективи

Ключ 162

символ Юнікоду З Вікіпедії, вільної енциклопедії

Ключ 162
Remove ads

Ключ 162 або ключ хода (辵部), що означає «ходити», є одним із 20 ключів Кансі (загалом 214 ключів), що складається з 7 рисок . Коли цей ключ використовується як компонент, він перетворюється на ⻍, ⻌ або ⻎ (див. Варіації форми[⇨]).

Коротка інформація 辵, ← Ключ 161 Ключ 162 Ключ 163 → ...

У Словнику Кансі, 381 ієрогліф мають цей ключ (з 49 030).

(3 риски), компонентна форма , є також 49 індексучим елементом у Таблиці індексування компонентів китайських ієрогліфів, яка зазвичай використовується у словниках Спрощеної китайської випущених у Материковому Китаї, елемент позначений як тотожний.

Remove ads

Еволюція

Похідні символи

Thumb
54 додаткові риски. Ієрогліф для локшини бянбян
Більше інформації Риски, Ієрогліфи ...
Remove ads

Варіації форми

Узагальнити
Перспектива
Thumb
Варіації ключа 162 (другий рядок) у різних писемностях CJK.
Thumb
Письмова форма

Форма цього ключа варіюється в залежності від мови.

Традиційно цей ключ друкується з двома крапками, тоді як у письмовому уставному письмі (кайшу) використовується лише форма з однією крапкою.

У післявоєнній Японії, з реформою національної мови ( японської мови ), було опубліковано список Тойо кандзі (当用漢字) з деякими спрощеними кандзі. Це включає коригування символів із ключем 162 шляхом заміни форми з двома крапками ⻍ (4 риски в словниках) однокрапковою формою (3 рисок в словниках) у друкарських шрифтах. Потім це спрощення було успадковано менш строгим списком Джьойо канджі (常用漢字). Ця зміна не відбулася серед Хьоґай кандзі (китайські ієрогліфи, яких немає в списку Дзьойо кандзі). У 2010 році після перегляду списку Джьойо канджі було включено кілька Хьоґай канджі в нову версію списку Джьойо, що спричинило невідповідність у друкованій формі ключа 162 серед китайських ієрогліфів, які зазвичай використовуються в японській мові. Крім того, у версії JIS 1983 кодованих наборів символів кандзі, ⻍ у деяких Хьоґай канджі також було спрощено; Цю зміну було частково скасовано в новіших версіях. Переглянутий список Дзьойо Кандзі 2010 року передбачає, що, незважаючи на невідповідність у друкованих формах, цей ключ завжди слід писати з однією крапкою.

У материковому Китаї заміна двокрапкової ⻍ на однокрапкову ⻌ (3 риски в словниках) відбулася з поширенням сінь цзисіню (новий шрифт). Зміна також стосується традиційних китайських ієрогліфів (наприклад, ) що використовуються в материковому Китаї.

У Стандартній формі національних ієрогліфів Тайваню (стандарт затверджений міністерством освіти) та Списку графем загальновживаних китайських ієрогліфів Гонконгу є затвердженою форма з однією крапкою з двома поворотами ⻎ (4 риски в словниках), незважаючи на більш традиційну форму ⻍, яка все ще широко використовується в публікаціях.

Більше інформації Словник Кансіяпонська (Хьоґай канджі)Корейська, традиц. Китайська (Тайвань/Гонконг, стара), Спрощена китайська, Японська (Дзьойо кандзі) ...
Remove ads

Література

  • Fazzioli, Edoardo (1987). Chinese calligraphy : from pictograph to ideogram : the history of 214 essential Chinese/Japanese characters. New York: Abbeville Press. ISBN 0-89659-774-1.
  • Lunde, Ken (5 січня 2009). Appendix J: Japanese Character Sets. CJKV Information Processing: Chinese, Japanese, Korean & Vietnamese Computing (вид. Second). Sebastopol, Calif.: O'Reilly Media. ISBN 978-0-596-51447-1.
Remove ads

Зовнішні посилання

Шаблон:Simplified Chinese radicals

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads