Топ питань
Часова шкала
Чат
Перспективи

Непрямий відмінок

граматичний відмінок З Вікіпедії, вільної енциклопедії

Remove ads

У граматиці: непрямий відмінок — це будь-який відмінок, окрім називного.

Іменник або займенник у непрямому відмінку зазвичай виступає в будь-якій ролі, крім підмета, для якого використовується називний відмінок[1].

В сучасних довідниках із граматики англійської мови непрямий відмінок (oblique case) часто називають об'єктним (objective case): він витіснив давальний і знахідний відмінки давньоанглійської мови[2][3]. Коли ці два терміни протиставляють, їх розрізняють за здатністю слова в непрямому відмінку функціонувати як посесив; інакше кажучи, те, яким є в англійській мові відмінок — непрямим чи об'єктним, залежить від того, наскільки правильними чи поширеними вважаються діалекти, де використовується таке вживання.

Непрямому відмінку часто протиставляють непозначений[en] відмінок — наприклад, в англійській мові займенники him і them порівняно з їхніми називними формами he і they. Однак термін «непрямий» використовується також для мов, у яких немає називного відмінка, як-от ергативно-абсолютні мови. У північно-західних кавказьких мовах, наприклад, маркер непрямого відмінка служить для позначення ролей ергативу, дативу та аплікативу[en]; на відміну від них, абсолютив не позначається.

Remove ads

Українська мова

В українській мові непрямими відмінками є родовий, давальний, знахідний, орудний, місцевий та кличний[4][5] (останній іноді вважають прямим)

Англійська мова

Узагальнити
Перспектива

Об'єктний відмінок позначається в англійських особових займенниках і виконує роль, аналогічну знахідному й давальному відмінкам інших індоєвропейських мов. Ці форми часто називають об'єктними займенниками[en]. Вони виконують різноманітні граматичні функції, яких вони не виконують у мовах, де ці дві категорії розрізняються. Приклад використання об'єктного займенника першої особи однини me:

Do you see me?
The army sent me to Korea.
Kim passed the pancakes to me.
Kim passed me the pancakes.
  • У ролі прийменникового займенника[en] (але не присвійного):
That picture of me was blurry.
[Показуючи на фотографії] This is me on the beach.
  • У буттєвих реченнях[en] (іноді, але не завжди, замінюваних номінативом — у дуже офіційному стилі)[6]:
It's me again.
(пор.: Once again, it is I. [формально])
Who is it?—It's me.
(пор.: It is I [до кого ви говорите].)
It's me who should fix it.
(пор.: Since I made it, it is I who should fix it.)
  • У ролі називного відмінка з присудком або дієслівним еліпсом:
Who made this bicycle?—Me.
(пор.: Who made this bicycle?—I did.)
I like him.—Hey, me too.
(пор.: I like him.—Hey, I do too.)
Who's gonna clean up this mess?—Not me!
Me and him are going to the store. (тільки в розмовному мовленні)
(пор.: Is he going? Yes, he and I are going.)
  • У ролі розділового займенника[en], як маркер теми:
Me, I like French.

Займенник me не відмінюється в інший спосіб у жодному з цих вживань; натомість він використовується для всіх граматичних відносин, крім родового відмінка володіння (у стандартній англійській мові) і нерозділового називного відмінка як підмет.

[Говорить Коржик[en]] Me so hungry.
(У цьому прикладі з подібним ефектом використовується також видалення зв'язки.)
Remove ads

Болгарська мова

У болгарській, аналітичній слов'янській мові, також є форма непрямого відмінка для займенників: Роль давального відмінка:

  • Дай той м'яч мені. — Дай тази топка на мен.

Цей непрямий відмінок є реліктом первісної, складнішої праслов'янської системи відмінків іменників. У болгарській мові є рештки інших відмінків, наприклад кличний відмінок для прямого звертання.

Гіндустані

У гіндустанських мовах (гінді та урду) іменники, займенники та післязайменники мають непрямий відмінок, який служить виключно для позначення граматичних відмінкових ролей за допомогою післязайменників, які позначають відмінки[7][8][9][10]. Непрямий відмінок у них подібний до кличного. Деякі приклади парадигм відмінювання наведено в таблицях нижче[11]:

Більше інформації Відмінок, 1P ...
Remove ads

Курдська мова

У курдській мові є непряма форма займенників, об'єктів та конструкцій з ізафетом.

Французька мова

У давньофранцузькій мові були називний і непрямий відмінки, які називалися відповідно cas sujet і cas régime.

У сучасній французькій мові ці два відмінки майже повністю злилися, і для більшості іменників як єдина форма зберігся cas régime. Наприклад, слово conte (граф, граф)":

  • Давньофранцузька:
    • Називний: li cuens (однина), li conte (множина)
    • Oblique: le conte (однина), les contes (множина)
  • Сучасна французька:

У деяких випадках збереглися і cas sujet, і cas régime, але в сучасній французькій мові вони утворили два іменники з різними значеннями. Наприклад, сьогодні copain означає «друг», а compagnon означає «компаньйон», але в старофранцузькій це були різні відміни одного іменника.

Remove ads

Див. також

Примітки

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads