Топ питань
Часова шкала
Чат
Перспективи
Система Концевича
З Вікіпедії, вільної енциклопедії
Remove ads
Система Концевича — набір правил транскрибування слів корейської мови кирилицею. Розроблена російським сходознавцем Левом Концевичем на основі ранішої транскрипції О. О. Холодовича 1950-х років. Основна система запису корейських слів мовами, що використовують кирилицю: російською, українською[1] і білоруською[2].
Remove ads
Таблиці
Голосні
- Дифтонги ㅖ та ㅢ передаються як е та і, якщо стоять в середині слова між голосними або після приголосних ㄴ, ㅁ, ㅇ та ㄹ.
- Дифтонги ㅕ та ㅛ передаються українською як ьо, якщо стоять після приголосного, за винятком приголосного ㅇ.
Приголосні
- Приголосні ㄱ, ㄷ, ㅂ, ㅈ та ㄹ передаються як г, д, б, дж та р якщо вони стоять в середині слова між голосними або після приголосних ㄴ, ㅁ, ㅇ та ㄹ.
- Приголосні ㅅ, ㅈ, ㅊ, ㅌ та ㅆ передаються як т, якщо вони стоять в кінці складу або слова.
- Приголосні ㅋ та ㅍ передаються як т та п, якщо вони стоять в кінці складу або слова.
- Приголосний ㅇ передається як нъ (н') якщо стоїть наприкінці складу і передує голосному.
- Приголосний ㅇ не читається на початку слова і перед голосним на початку складу.
На межі складів
Remove ads
Див. також
Примітки
Посилання
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads