Топ питань
Часова шкала
Чат
Перспективи

Сняданко Наталя Володимирівна

українська письменниця, перекладачка, журналістка З Вікіпедії, вільної енциклопедії

Сняданко Наталя Володимирівна
Remove ads

Наталя Володимирівна Сняданко (Ната́лка Сняда́нко; нар. 20 травня 1973, Львів) — українська письменниця, перекладачка, журналістка.

Коротка інформація Наталка Сняданко, Наталя Володимирівна Сняданко ...
Remove ads

Життєпис

Узагальнити
Перспектива

Народилася у 1973 році у Львові. За освітою філологиня, закінчила Львівський та Фрайбурзький університети, за фахом журналістка і перекладачка з польської, німецької та російської.

У студентські роки належала до жіночого літературного угруповання ММЮННА ТУГА (за першими літерами імен: Мар'яна Савка, Маріанна Кіяновська, Юлія Міщенко, Наталка Сняданко, Наталя Томків і Анна Середа; ТУГА — «Товариство усамітнених графоманок»).[3]

Друкується у львівській та київській пресі («Львівська газета», «Суботня пошта», «Дзеркало тижня»), журналах «Профиль-Украина» й «Український тиждень».

Повість Снядянко «Колекція пристрастей, або Пригоди молодої українки» була опублікована у 2004 році в Польщі й одразу ж увійшла до десятки бестселерів. Ця книжка також перекладена і видана російською — «Коллекция страстей» (М.: «Идея-Пресс», 2005).

Російською вийшов роман «Синдром стерильності» під назвою «Агатангел, или Синдром стерильности» (М.: «Флюид», 2008)

У 2013 році видала роман «Фрау Мюллер не налаштована платити більше».[4] Станом на 2016 рік Співпрацює з краудпаблішинговою платформою Komubook як перекладачка.

У 2017 році у «Видавництві Старого Лева» вийшов новий роман Сняданко — «Охайні прописи ерцгерцога Вільгельма», у центрі якого особиста історія одного з найекстравагантніших членів імператорської родини Габсбурґів Вільгельма, більше відомого в Україні за бойовим псевдонімом Василь Вишиваний[5].

У 2021 році у «Видавництві Старого Лева» вийде новий роман Сняданко — «Перше слідство імператриці», де оповідь ґрунтується на документальних матеріалах з життя легендарної австрійської імператриці Сіссі. Присутній політичний підтекст і карколомні пригоди.

У червні 2020 року Наталка Сняданко увійшла до довгого списку літературної нагороди Центральної Європи «Ангелус» за книгу «Фрау Мюллер не налаштована платити більше».[6]

Наталка Сняданко — перекладачка з німецької (Франц Кафка, Фрідріх Дюрренматт, Ґюнтер Ґрасс, Юдіт Германн, Стефан Цвайґ), польської (Чеслав Мілош, Збіґнєв Герберт, Ярослав Івашкевич, Ян Бжехва) та російської (Андрій Курков).

Членкиня Українського ПЕН.

Remove ads

Книги

Thumb
Наталка Сняданко у Вінниці, квітень 2013
Remove ads

Книги, перекладені іноземними мовами

  • «Kolekcja namiętności» (Wolowiec: Czarne, 2004)
  • «Коллекция страстей, или Приключения молодой украинки» (Москва: Идея-Пресс, 2005)
  • «Sammlung der Leidenschaften» (München: dtv, 2007; Innsbruck: Haymon, 2017)
  • «Агатангел, или синдром стерильности» (Москва: Флюид, 2008)
  • «Ahatanhel» (Wolowiec: Czarne, 2008)
  • «Чабрец в молоке» (Москва: «Новый мир», 2011,  8-9" [Архівовано 1 вересня 2013 у Wayback Machine.])
  • «Sbírka vášní» (Zlín: Kniha Zlín, 2011)
  • «Lubczyk na poddaszu» (Wrocław: Biuro Literackie, 2014)
  • «Frau Müller hat nicht die Absicht, mehr zu bezahlen» (Innsbruck: Haymon, 2016)
  • «Frau Müller nie zamierza płacić więcej» (Lublin : Warsztaty Kultury, 2019)
  • «Der Erzherzog, der den Schwarzmarkt regierte, Matrosen liebte und mein Großvater wurde» (Innsbruck: Haymon, 2021)
  • «Porządne papiery arcyksięcia Wilhelma» (Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy, 2022)

Переклади

Remove ads

Нагороди

Примітки

Посилання

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads