میلان کنڈیرا انگریزی: Milan Kundera ( 1 اپریل 1929 - 11 جولائی 2023) ایک فرانسیسی ناول نگار تھا۔[1] کنڈیرا 1975 میں فرانس میں جلاوطنی اختیار کر کے 1981 میں شہریت حاصل کی۔ ان کی چیکوسلواک شہریت 1979 میں منسوخ کر دی گئی تھی لیکن انھیں 2019 میں چیک شہریت دوبارہ دی گئی۔[2]

اجمالی معلومات Milan Kundera, پیدائش ...
Milan Kundera
Thumb
Kundera in 1980
پیدائش1 اپریل 1929(1929-04-01)
Brno, Czechoslovakia
وفات11 جولائی 2023(2023-70-11) (عمر  94 سال)
Paris, France
پیشہNovelist
زبان
  • French
  • Czech
شہریت
  • Czechoslovakia (until 1979)
  • Stateless (1979–1981)
  • France (from 1981)
  • Czech Republic (from 2019)
تعلیمسانچہ:Ubli
نمایاں کامسانچہ:Ubli
اہم اعزازاتسانچہ:Ubli
رشتہ دارLudvík Kundera (cousin)

دستخطThumb
بند کریں


کنڈرا کا سب سے مشہور کام ہے The Unbearable Lightness of Beingوجود کی ناقابل برداشت ہلکی پن. سے پہلے مخمل انقلاب 1989ء-ملک کا فیصلہ چیکوسلوواکیہ کی کمیونسٹ پارٹی اس کی کتابوں پر پابندی لگا دی. وہ ایک کم پروفائل زندگی کی قیادت کی اور شاذ و نادر ہی میڈیا سے بات کی.[3] وہ ایک دعویدار کے طور پر سوچا گیا تھا ادب کا نوبل انعام اور دیگر ایوارڈز کے لیے بھی نامزد کیا گیا تھا.[4][5]

کنڈرا کو 1985 کا ایوارڈ دیا گیا تھا ۔ یروشلم انعام، 1987 میں یورپی ادب کے لئے آسٹریا کا ریاستی انعام اور 2000 ہرڈر انعام. 2021 میں ، انھوں نے سلووینیا کے صدر سے گولڈن آرڈر آف میرٹ حاصل کیا, بورٹ پہور.[6]

ابتدائی زندگی اور تعلیم

کنڈیرا 1929 میں چیکوسلواکیہ (موجودہ چیک ریپبلک) کے برنو کے ضلع کرالووو پول میں پورکیانووا 6 (6 پورکینا سٹریٹ) میں ایک متوسط گھرانے میں پیدا ہوئیں۔ ان کے والد، لڈویک کنڈیرا (1891–1971)، ایک اہم چیک موسیقی کے ماہر اور پیانوادک تھے جنھوں نے 1948 سے 1961 تک برنو میں Janáček میوزک اکیڈمی کے سربراہ کے طور پر خدمات انجام دیں [7] [8] [9] اس کی والدہ میلڈا کنڈرووا (پیدائش جانوشیکووا) [10] ایک ماہر تعلیم تھیں۔ [9] ان کے والد کا انتقال 1970 میں، والدہ کا انتقال 1975 میں [9]

میلان نے اپنے والد سے پیانو بجانا سیکھا اور بعد میں موسیقی اور موسیقی کی ساخت کی تعلیم حاصل کی۔ اس کے پورے کام میں موسیقی کے اثرات، حوالہ جات اور اشارے مل سکتے ہیں۔ کنڈیرا چیک مصنف اور مترجم Ludvík Kundera کی کزن تھیں۔ [11] اپنی جوانی میں، موسیقی کی تعلیم میں اپنے والد کی معاونت کے بعد، وہ بطور موسیقار اپنی صلاحیتوں کا امتحان لے رہے تھے۔ [12] [13] اس وقت ان کے اساتذہ میں سے ایک پاول ہاس تھے۔ [14] موسیقی کے بارے میں اس کا نقطہ نظر آخر کار اس وجہ سے کم ہو گیا کہ اس کے والد غیر مقبول ماڈرنسٹ اور یہودی آرنلڈ شوئنبرگ کو بجانے پر اصرار کرنے پر پیانو کیریئر شروع کرنے کے قابل نہیں تھے۔ [13]

اٹھارہ سال کی عمر میں انھوں نے 1947 میں چیکوسلواکیہ کی کمیونسٹ پارٹی میں شمولیت اختیار کی [15] 1984 میں، اس نے یاد کیا کہ "کمیونزم نے مجھے اتنا ہی موہ لیا جتنا کہ اسٹراونسکی ، پکاسو اور حقیقت پسندی نے ۔" [16]

اس نے پراگ کی چارلس یونیورسٹی میں موسیقی اور کمپوزیشن پر لیکچرز میں شرکت کی، لیکن جلد ہی فلم کی تعلیم حاصل کرنے کے لیے اکیڈمی آف پرفارمنگ آرٹس ان پراگ (FAMU) کے فلم اینڈ ٹی وی اسکول میں چلے گئے۔ [17] 1950 میں انھیں پارٹی سے نکال دیا گیا۔ [18] فارغ التحصیل ہونے کے بعد، فلم فیکلٹی نے کنڈیرا کو 1952 میں عالمی ادب کا لیکچرار مقرر کیا [19] 1968 میں چیکوسلواکیہ پر وارسا معاہدے کے حملے کے بعد، وہ فلم فیکلٹی میں ملازمت سے ہاتھ دھو بیٹھے۔ [20]

سیاسی سرگرمی اور پیشہ ورانہ کیریئر

کمیونسٹ پارٹی سے ان کے اخراج کی وضاحت کی گئی تھی جان ٹریفولکا اس کے ناول میں پرسیلو جم اسٹیسٹ (قسمت ان پر بارش ہوئی, 1962).[21] کنڈرا نے اس اخراج کو اپنے ناول کے مرکزی موضوع کے لیے ایک الہام کے طور پر بھی استعمال کیا ۔ زرت (مذاق, 1967),[21] جس میں انھوں نے حکمران کمیونسٹ پارٹی کا مذاق اڑایا ۔ [22] 1956 میں کنڈرا کو پارٹی میں دوبارہ داخل کیا گیا تھا لیکن 1970 میں دوسری بار نکال دیا گیا تھا ۔ [23][24] انھوں نے جون 1967 میں چیک رائٹرز یونین کی چوتھی کانگریس میں حصہ لیا ، جہاں انھوں نے ایک متاثر کن تقریر کی ۔ [25] اس تقریر میں انھوں نے اپنے بڑے یورپی پڑوسیوں کے درمیان ایک خاص ثقافتی آزادی کو برقرار رکھنے کے لیے چیک کی کوششوں پر توجہ مرکوز کی.[25] دیگر اصلاح پسند کمیونسٹ مصنفین کے ساتھ ساتھ جیسے پویل کوہوت، وہ 1968 میں پردیی طور پر ملوث تھا پراگ بہار. اصلاح پسند سرگرمیوں کا یہ مختصر دور اگست 1968 میں چیکوسلوواکیہ پر وارسا معاہدے کے حملے سے کچل دیا گیا تھا ۔ کنڈرا چیکوسلوواکی کمیونزم میں اصلاحات کے لیے پرعزم رہے اور ساتھی چیک مصنف کے ساتھ پرنٹ میں شدید بحث کی ۔ ویکلاو ہول، بنیادی طور پر یہ کہتے ہوئے کہ ہر ایک کو پرسکون رہنا چاہیے اور یہ کہ "ابھی تک کسی کو بھی اس کی رائے کے لیے بند نہیں کیا جارہا ہے ،" اور "پراگ خزاں کی اہمیت بالآخر پراگ بہار سے زیادہ ہو سکتی ہے ۔ " 1968 میں ، جس سال چیک حکومت نے ان کی کتابوں پر پابندی عائد کردی تھی ، اس نے پیرس کا پہلا سفر کیا ، جہاں اس نے ناشر سے دوستی کی کلاڈ گیلیمارڈ.[23] پراگ واپس آنے کے بعد ، وہ اکثر گیلیمارڈ کے پاس جاتا تھا جس نے کنڈرا کو فرانس ہجرت کرنے کی ترغیب دی اور اس کے لیے مخطوطہ بھی اسمگل کیا زندگی کہیں اور ہے چیکوسلوواکیہ سے باہر.[23] آخر کار ، کنڈرا نے تسلیم کیا اور 1975 میں فرانس چلا گیا ۔ [23] 1979 میں ، اس کی چیک شہریت منسوخ کردی گئی تھی.[26] انھوں نے چند سال کے لیے لیکچر دیا رین یونیورسٹی.[23][24] تین سال بعد ، وہ پیرس چلا گیا ۔ [23]

کام


اگرچہ ان کے ابتدائی شاعرانہ کام کٹر کمیونسٹ کے حامی ہیں، [27] [28] ان کے ناول نظریاتی درجہ بندی سے بچ جاتے ہیں۔ کنڈیرا نے بار بار اصرار کیا کہ وہ سیاسی طور پر حوصلہ افزائی کرنے والے مصنف کی بجائے ایک ناول نگار ہیں۔ وسیع تر فلسفیانہ موضوعات کے حوالے سےThe Unbearable Lightness of Being دی ان بئر ابل لائٹنس آف بینگ کی اشاعت کے بعد سیاسی تبصرے ان کے ناولوں سے غائب ہو گئے۔ کنڈیرا کا افسانہ نگاری کا انداز، جو فلسفیانہ تصرف سے جڑا ہوا تھا، رابرٹ موسل کے ناولوں اور نطشے کے فلسفے سے بہت متاثر تھا۔ [29] 1945 میں جریدے گونگ نے روسی شاعر ولادیمیر ماجاکووسکی کے کچھ کاموں کا ترجمہ شائع کیا۔ [30] اگلے سال جریدے Mladé archy نے ان کی ایک نظم چھاپی، جس سے وہ اپنے کزن لڈویک کنڈیرا سے متاثر ہوئے، جو ایک مصنف بھی ہیں۔ [30]

[31]

1950 کی دہائی کے وسط میں انھیں دوبارہ کمیونسٹ پارٹی میں شامل کیا گیا اور وہ 1953 میں Manː A Wide Garden شائع کرنے میں کامیاب ہوئے، 1955 میں ایک طویل مہاکاوی نظم جسے The Last May کے نام سے جولیس فوک کے لیے وقف کیا گیا تھا اور 1957 میں گیت کی شاعری کا Monologue کا مجموعہ تھا [32] وہ، دوسرے سامنے اور بعد کے الفاظ کے ساتھ مل کر غیر متنازع پروپیگنڈے کے انداز میں لکھے گئے سمجھے جاتے ہیں جس نے اسے ان فوائد کی ایک خاص حد تک فائدہ پہنچانے کی اجازت دی جو کمیونسٹ ماحول میں ایک قائم مصنف ہونے سے حاصل ہوئے تھے۔ [33] 1962 میں انھوں نے ڈراما The Owners of the Keys لکھا جو بین الاقوامی سطح پر کامیاب ہوا اور اس کا متعدد زبانوں میں ترجمہ ہوا۔ [34] کنڈیرا نے خود رینسینس مصنفین جیسے Giovanni Boccaccio ، Rabelais اور، شاید سب سے اہم بات، Miguel de Cervantes سے متاثر ہونے کا دعویٰ کیا، جس کی میراث کے لیے وہ خود کو سب سے زیادہ پابند سمجھتے تھے۔ دیگر اثرات میں لارنس سٹرن ، ہنری فیلڈنگ ، ڈینس ڈیڈروٹ ، رابرٹ موسل ، ویٹولڈ گومبروِکز ، ہرمن بروچ ، فرانز کافکا اور مارٹن ہائیڈیگر شامل ہیں۔ [35] اصل میں اس نے چیک زبان میں لکھا، لیکن 1985 کے بعد سے، اس نے چیک سے فرانسیسی زبان کی طرف ایک شعوری تبدیلی کی جو اس کے بعد سے ان کے تراجم کے لیے حوالہ زبان بن گئی۔ [36] 1985 اور 1987 کے درمیان، انھوں نے اپنے پہلے کاموں کے فرانسیسی تراجم کی نظر ثانی کا کام خود کیا۔ سلونس کے ساتھ فرانسیسی زبان میں ان کا پہلا کام 1995 میں شائع ہوا تھا [37] ان کی تخلیقات کا اسّی سے زیادہ زبانوں میں ترجمہ ہو چکا ہے۔ [38]

The Joke

اپنے پہلے ناول دی جوک (1967) میں اس نے کمیونسٹ دور کی مطلق العنانیت پر طنز کیا۔ [39] اگست 1968 میں چیکوسلواکیہ پر سوویت یونین کے قبضے کے بعد اس کتاب پر پابندی لگا دی گئی۔ [40] 1968 میں سوویت حملے پر ان کی تنقید چیکوسلواکیہ میں ان کی بلیک لسٹ [41] اور ان کی کتابوں پر پابندی [42] باعث بنی۔

Life Is Elsewhere (زندگی کہیں اور ہے)

کنڈیرا کا دوسرا ناول پہلی بار فرانسیسی زبان میں La vie est ailleurs کے نام سے 1973 میں اور چیک میں Život je jinde نام سے شائع ہوا تھا۔ 1979 میں Life Is Elsewhere زندگی کہیں اور ہے افسانوی شاعر جارومل کا ایک طنزیہ پورٹریٹ ہے، جو ایک نوجوان اور انتہائی سادہ لوح مثالی ہے جو سیاسی سکینڈلز میں ملوث ہو جاتا ہے۔ [43] ناول کے لیے کنڈیرا کو اسی سال Prix Médicis سے نوازا گیا۔ [44]

The Book of Laughter and Forgetting

1975 میں کنڈیرا فرانس چلی گئیں جہاں 1979 میں The Book of Laughter and Forgettingدی بک آف لافٹر اینڈ فارگیٹنگ شائع ہوئی [45] ناول، مختصر کہانی کے مجموعے اور مصنفانہ موسیقی کا ایک غیر معمولی مرکب جو جلاوطنی میں ان کے کاموں کو نمایاں کرنے کے لیے آیا، اس کتاب میں یہ بتایا گیا کہ کس طرح چیکوں نے مختلف طریقوں سے کمیونسٹ حکومت کی مخالفت کی۔ ناقدین نے نوٹ کیا کہ چیکوسلواکیہ کنڈیرا کی تصویر کشی "تازہ ترین سیاسی نئی تعریفوں کی بدولت، اب بالکل واضح طور پر نہیں ہے،" جو "گمشدگی اور دوبارہ ظاہر ہونے کی ایک قسم ہے" کنڈیرا نے ستم ظریفی سے کتاب میں دریافت کیا ہے۔ [46]

The Unbearable Lightness of Being

کنڈیرا کا سب سے مشہور کام، The Unbearable Lightness of Being ، 1984 میں شائع ہوا۔ یہ کتاب کسی فرد کی قسمت کی نازک نوعیت کو بیان کرتی ہے، یہ نظریہ پیش کرتی ہے کہ نطشے کے ابدی واپسی کے تصور کے دائرہ کار میں ایک ہی زندگی غیر اہم ہے۔ ایک لامحدود کائنات میں، ہر چیز کے لامحدود طور پر دوبارہ ہونے کی ضمانت ہے۔ 1988 میں، امریکی ہدایت کار فلپ کافمین نے ایک فلم کی موافقت ریلیز کی، جسے کنڈیرا نے ناپسند کیا۔ [47] یہ کتاب ایک چیک اختلافی سرجن کے پراگ سے جنیوا کے سفر اور اس کی واپسی پراگ کی زندگی پر مرکوز ہے، جہاں اسے سرجن کے طور پر کام کرنے کی اجازت نہیں تھی۔ [48] اس نے کھڑکی دھونے کی بجائے کام کیا اور سینکڑوں خواتین کے ساتھ جنسی تعلقات قائم کرنے کے لیے اپنے کام کا استعمال کیا۔ [48] آخر میں وہ اور اس کی بیوی ملک چلے گئے۔ [48] یہ کتاب چیکوسلواکیہ میں شائع نہیں کی گئی تھی کیونکہ کنڈیرا کے اس خوف سے کہ یہ بری طرح سے ایڈٹ ہو جائے گی۔ آخر کار اس نے اشاعت کی تاریخ میں سالوں تک تاخیر کی اور صرف 2006 میں چیک زبان میں ایک سرکاری ترجمہ دستیاب ہوا۔ [48] یہ کتاب پہلے چیک زبان میں دستیاب تھی کیونکہ کینیڈا میں ایک چیک تارکین وطن نے 1985 میں کتاب کا ترجمہ کیا تھا [48]

Ignorance

2000 میںIgnorance جاہلیت شائع ہوئی۔ یہ ناول 1968 کے پراگ بہار کے دو دہائیوں بعد دو اجنبی چیک مہاجروں کے رومانس پر مرکوز ہے۔ یہ موضوعی طور پر ہجرت کے مصائب سے متعلق ہے۔ اس میں، کنڈیرا نے پرانی یادوں اور مہاجرین کی واپسی کی خواہش کو کمزور کیا ہے۔ وہ یہ نتیجہ اخذ کرتا ہے کہ "شخصیات کی روشنی میں پرانی یادیں جہالت، نہ جانے کے درد کی طرح کچھ معلوم ہوتی ہیں۔" کنڈیرا یادداشت اور پرانی یادوں کے درمیان ایک پیچیدہ تعلق کا مشورہ دیتے ہوئے لکھتے ہیں کہ ہماری یادداشت "ہماری سابقہ ذاتوں اور ان لوگوں کے درمیان جو بظاہر ماضی کا اشتراک کرتے ہیں، دراڑیں پیدا کر سکتے ہیں۔" ارینا اور جوزف کے مرکزی کرداروں سے پتہ چلتا ہے کہ کس طرح ہجرت اور بھول نے انھیں اپنے درد سے نجات دلائی ہے۔ کنڈیرا اوڈیسیئس کے افسانے سے بہت زیادہ کھینچتی ہے، خاص طور پر "گھر کا افسانہ، جڑوں کے فریب"۔ [49] [50] لنڈا ایشر نے 2002 میں ناول کے اصل فرانسیسی ورژن کا انگریزی میں ترجمہ کیا [51]

The Festival of Insignificance

2014 کا ناول پیرس میں رہنے والے چار مرد دوستوں کی موسیقی پر توجہ مرکوز کرتا ہے جو خواتین کے ساتھ اپنے تعلقات اور دیگر چیزوں کے علاوہ دنیا میں موجود افراد کا سامنا کرنے والے وجودی پریشانیوں پر بات کرتے ہیں۔ ناول کو عام طور پر منفی جائزے ملے۔ نیویارک ٹائمز کے مشیکو کاکوتانی نے اس کتاب کو "اپنی سطحی باتوں کے بارے میں جاننے والا، پہلے سے تیار کردہ مذاق" کے طور پر بیان کیا ہے۔ [52] اکانومسٹ میں ایک جائزے میں کہا گیا ہے کہ کتاب کو "افسوسناک طور پر ایک ایسے طنزیہ لہجے سے مایوس کیا گیا جو مجبور محسوس کر سکتا ہے۔" [53]

طرز تحریر اور فلسفہ

François Ricard نے مشورہ دیا کہ کنڈیرا نے اپنے افسانوں کا تصور اپنے کام کے مجموعی جسم کے حوالے سے کیا، بجائے اس کے کہ اپنے خیالات کو ایک وقت میں صرف ایک ناول کے دائرہ کار تک محدود رکھا جائے، اس کے موضوعات اور میٹا تھیمز اس کے پورے دائرے کو عبور کرتے ہیں۔ ہر نئی کتاب اس کے ذاتی فلسفے کے تازہ ترین مرحلے کو ظاہر کرتی ہے۔ ان میں سے کچھ میٹا تھیمز میں جلاوطنی، شناخت، سرحد سے آگے کی زندگی (محبت سے آگے، فن سے ماورا، سنجیدگی سے ماورا)، مسلسل واپسی کے طور پر تاریخ اور کم "اہم" زندگی کی خوشی شامل ہیں۔ [54] سانچہ:Verification needed</>

کنڈیرا کے بہت سے کردار اپنی پوری انسانیت کی قیمت پر ان موضوعات میں سے کسی ایک کی نمائش کے طور پر تیار ہوتے نظر آتے ہیں۔ کرداروں کے حوالے سے وضاحتیں کافی مبہم ہوتی ہیں۔ اکثر، ایک ناول میں ایک سے زیادہ مرکزی کردار استعمال ہوتے ہیں۔ کنڈیرا نے ایک کردار کو مکمل طور پر بند کر دیا ہے، کسی نئے کے ساتھ پلاٹ دوبارہ شروع کر دیا ہے۔ جیسا کہ اس نے Village Voiceدی ولیج وائس میں ایک انٹرویو میں فلپ روتھ کو بتایا: "مباشرت زندگی کو کسی کے ذاتی راز کے طور پر سمجھا جاتا ہے، جیسا کہ کسی قیمتی، ناقابل تسخیر، کسی کی اصلیت کی بنیاد"۔ [55]

کنڈیرا کے ابتدائی ناول مطلق العنانیت کے دوہرے المناک اور مزاحیہ پہلوؤں کو تلاش کرتے ہیں۔ تاہم انھوں نے اپنے کاموں کو سیاسی تبصرہ کے طور پر نہیں دیکھا۔ انھوں نے کہا کہ "جابریت کی مذمت کسی ناول کے لائق نہیں ہے۔" میکسیکو کے ناول نگار کارلوس فوینٹس کے مطابق، "جو چیز اسے دلچسپ لگتی ہے وہ مطلق العنانیت اور ایک ہم آہنگ معاشرے کے قدیم اور دلفریب خواب کے درمیان مماثلت ہے جہاں نجی زندگی اور عوامی زندگی بنتی ہے لیکن ایک اتحاد اور سب ایک مرضی اور ایک عقیدے کے گرد متحد ہیں"۔ اس موضوع کے تاریک مزاح کو تلاش کرنے میں، کنڈیرا فرانز کافکا سے گہرا متاثر نظر آتا ہے۔ [56]

کنڈیرا اپنے آپ کو بغیر پیغام کے لکھاری سمجھتے تھے۔ The Art of the Novel کے ایک باب میں سکسٹی تھری ورڈز ، کنڈیرا نے ایک سکینڈے نیویا کے پبلشر کے بارے میں بتایا جو اسقاط حمل مخالف پیغام کی وجہ سے دی فیرویل پارٹی کو شائع کرنے سے ہچکچاتا تھا۔ کنڈیرا نے وضاحت کی کہ اس طرح کے پیغام کی موجودگی کے بارے میں نہ صرف ناشر غلط تھا، لیکن، "میں غلط فہمی سے خوش تھا۔ میں بطور ناول نگار کامیاب ہوا تھا۔ میں صورت حال کے اخلاقی ابہام کو برقرار رکھنے میں کامیاب رہا۔ میں نے ناول کے جوہر کے ساتھ ایک فن کے طور پر یقین رکھا تھا: ستم ظریفی۔ اور ستم ظریفی پیغامات کے بارے میں کوئی لعنت نہیں دیتی!" . [57]

[58]

کنڈیرا نے اکثر میوزیکل معاملات میں بھی کام کیا، مثال کے طور پر چیک لوک موسیقی کا تجزیہ کیا۔ یا Leoš Janáček اور Bartók سے اقتباس؛ یا متن میں موسیقی کے اقتباسات رکھنا، جیسا کہ The Joke میں ہے؛ [59] یا شوئنبرگ اور اٹونالٹی پر بحث کرنا۔ [60]

Miroslav Dvořáček تنازع

13 اکتوبر 2008 کو، چیک ہفتہ وار ریسپیکٹ نے اطلاع دی کہ ریاستی مالی اعانت سے چلنے والے تاریخی آرکائیو اور ریسرچ انسٹی ٹیوٹ فار دی اسٹڈی آف ٹوٹیلیٹرین ریجیمز کے ذریعے تحقیقات کی جا رہی ہیں، [61] کہ آیا ایک نوجوان کنڈیرا نے واپس لوٹنے والے، میروسلاو ڈیووریکک کی مذمت کی تھی۔ [62] میں ایس ٹی بی یا چیکوسلواک خفیہ پولیس کو۔ یہ الزام پولیس اسٹیشن کی رپورٹ پر مبنی تھا جس میں "Milan Kundera, student, born 1.4.1929" کا نام Dvořáček کی طالب علم کے ہاسٹلری میں موجودگی کے حوالے سے مخبر کے طور پر لگایا گیا تھا۔ [63] لیکن رپورٹ میں اس کا شناختی کارڈ نمبر شامل نہیں تھا جو عام طور پر شامل ہوتا تھا اور نہ اس کے دستخط۔ [63] پولیس رپورٹ کے مطابق، Dvořáček کی فوجی خدمات سے سابقہ انخلاء اور مغرب کی طرف انحراف کے بارے میں معلومات کا حتمی ذریعہ Iva Militká تھا۔ [62]

Dvořáček مبینہ طور پر فلائٹ اکیڈمی کے خاتمے کے بعد پیدل فوج میں شامل ہونے کا حکم ملنے کے بعد چیکوسلواکیہ سے فرار ہو گیا تھا اور چیکوسلواکیہ کے جلاوطنوں کے زیر اہتمام ایک کمیونسٹ مخالف جاسوسی ایجنسی کے ایجنٹ کے طور پر چیکوسلواکیہ واپس آیا تھا، اس الزام کا ذکر نہیں کیا گیا تھا۔ پولیس رپورٹ. [64] Dvořáček خفیہ طور پر ایک دوست کی سابقہ گرل فرینڈ Iva Militká کے طالب علم کے ہاسٹلری میں واپس آیا۔ Militká ڈیٹنگ کر رہا تھا اور بعد میں ایک ساتھی طالب علم، Ivan Dlask سے شادی کی، جو کنڈیرا کو جانتا تھا۔ [64] پولیس رپورٹ میں الزام لگایا گیا ہے کہ ملٹکا نے ڈیوراک کی موجودگی کے بارے میں ڈلاسک کو بتایا اور ڈلاسک نے کنڈیرا کو بتایا، جس نے خفیہ پولیس کو بتایا۔ [64] اگرچہ پراسیکیوٹر نے سزائے موت کا مطالبہ کیا، ڈووراک کو 22 سال کی سخت مشقت کی سزا سنائی گئی، 10,000 کراؤن جرمانہ، ذاتی جائداد چھین لی گئی اور دس سال کے لیے اس کے شہری حقوق سے محروم رکھا گیا۔ [64] Dvořáček نے 14 سال لیبر کیمپ میں خدمات انجام دیں، ان میں سے کچھ یورینیم کی کان میں کام کر رہے تھے، اس سے پہلے کہ وہ رہا ہو جائے۔ [65]

Respekt ' اعلان پر اپنے رد عمل میں، کنڈیرا نے Dvořáček کو StB میں جانے کی تردید کی، [66] یہ کہتے ہوئے کہ وہ اسے کبھی بالکل نہیں جانتا تھا اور "Militká" نامی فرد کو بھی یاد نہیں کر سکتا تھا۔ [67] 14 اکتوبر 2008 کو، چیک سیکورٹی فورسز آرکائیو نے اعلان کیا کہ انھوں نے اس امکان کو مسترد کر دیا ہے کہ یہ دستاویز جعلسازی ہو سکتی ہے، لیکن کسی اور حتمی نتیجے پر پہنچنے سے انکار کر دیا۔ [68] انسٹی ٹیوٹ فار دی سٹڈی آف ٹوٹیلیٹرین ریجیمز کے ووجٹیک رِپکا نے کہا، "حالات سے متعلق ثبوت کے دو ٹکڑے ہیں [پولیس رپورٹ اور اس کی ذیلی فائل]، لیکن ہم یقیناً سو فیصد یقین نہیں کر سکتے۔ جب تک کہ ہم تمام زندہ بچ جانے والوں کو تلاش نہ کر لیں، جو بدقسمتی سے ناممکن ہے، یہ مکمل نہیں ہوگا۔" رِپکا نے مزید کہا کہ پولیس رپورٹ پر دستخط ایک ایسے شخص کے نام سے مماثل ہیں جو متعلقہ نیشنل سیکیورٹی کور سیکشن میں کام کرتا تھا اور پولیس کا پروٹوکول غائب ہے۔ [68]

چیک ریپبلک میں بہت سے لوگوں نے کنڈیرا کو "پولیس مخبر" کے طور پر مذمت کی، جب کہ بہت سے لوگوں نے Respekt پر اس طرح کی ناقص تحقیق شدہ تحریر شائع کرکے صحافتی بدتمیزی کا ارتکاب کرنے کا الزام لگایا۔ دوسری طرف، 1950 میں جب بھی StB کے ساتھ معاملہ کیا گیا تو شناختی کارڈ پیش کرنا ایک طریقہ کار تھا۔ کنڈیرا اس چھاترالی کے طالب علم کے نمائندے تھے جس نے Dvořáček کا دورہ کیا تھا اور جب کہ اس بات کو رد نہیں کیا جا سکتا کہ کوئی اور طالب علم کنڈیرا کا نام استعمال کر کے StB میں اس کی مذمت کر سکتا تھا، [69] سٹالنسٹ پولیس ریاست میں کسی اور کی نقالی کرنا ایک اہم خطرہ تھا۔ اس اسکینڈل کے تناظر میں چیک نیوز میڈیا میں کنڈیرا کے ساتھی طلبہ کے متضاد بیانات سامنے آئے۔ مورخ ایڈم ہراڈیلیک، ریسپیکٹ مضمون کے شریک مصنف، پر بھی مفادات کے غیر علانیہ تصادم کا الزام لگایا گیا تھا کیونکہ اس واقعے میں ملوث افراد میں سے ایک اس کی خالہ تھی۔ [69] بہر حال، Respekt نے اپنی ویب گاہ پر کہا ہے کہ اس کا کام "سابقہ کمیونسٹ حکومت کے جرائم کا غیر جانبدارانہ مطالعہ" کرنا ہے۔ [70] وقت گزرنے کے ساتھ، مغربی صحافیوں نے محسوس کیا کہ سارا تنازع فرانسیسی اخبارات کے کنڈیرا کا دفاع کرنے کے ساتھ غلط تھا۔ [69] ادبی اسکالر کیرن ڈی کونس نے رپورٹس کی چھان بین کی اور اس نتیجے پر پہنچے کہ اگر کنڈیرا نے رپورٹ جاری کی تھی، تب بھی اس نے صرف دالان میں ایک سوٹ کیس کی موجودگی کی اطلاع دی۔ [69]

3 نومبر 2008 کو، گیارہ بین الاقوامی سطح پر تسلیم شدہ مصنفین کنڈیرا کے دفاع میں آئے، جن میں چار نوبل انعام یافتہ، اورہان پاموک ، گیبریل گارسیا مارکیز ، نادین گورڈیمر اور جے ایم کوٹزی ، نیز کارلوس فیوینٹیس ، جوآن گوئٹیسولو ، فلپ روتھ ، سالمین سی اور سلیورمپ شامل ہیں۔ . [71]

انعامات اور اعزازات

1973 میں، Life is elsewhere حاصل کی گئی فرانسیسی پرکس میڈیسس ۔ [72] 1979 میں کنڈیرا کو الوداعی پارٹی کے لیے مونڈیلو پرائز سے نوازا گیا۔ [73] 1985 میں کنڈیرا کو یروشلم پرائز ملا۔ [74] اس کی قبولیت کا پتہ The Art of the Novel میں جمع کردہ مضامین میں ظاہر ہوتا ہے۔ انھوں نے 1987 میں یورپی ادب کے لیے آسٹرین اسٹیٹ پرائز جیتا تھا۔ 2000 میں، انھیں بین الاقوامی ہرڈر پرائز سے نوازا گیا۔ 2007 میں انھیں چیک اسٹیٹ لٹریچر پرائز سے نوازا گیا۔ [75] 2009 میں، انھیں Prix Mondial Cino Del Duca سے نوازا گیا۔ 2010 میں انھیں ان کے آبائی شہر برنو کا اعزازی شہری بنا دیا گیا۔ [76]

2011 میں، اس نے Ovid پرائز حاصل کیا۔ [77] 1983 میں Kleť آبزرویٹری میں دریافت ہونے والے کشودرگرہ 7390 کنڈیرا کا نام ان کے اعزاز میں رکھا گیا ہے۔ [78] 2020 میں، انھیں فرانز کافکا پرائز ، ایک چیک ادبی ایوارڈ سے نوازا گیا۔ [79]

ذاتی زندگی

1979 میں چیکوسلواک کی شہریت چھین لی گئی، کنڈیرا 1981 میں فرانسیسی شہری بن گئی [80] اس نے اپنے وطن میں چیک اور سلواک دوستوں کے ساتھ رابطہ برقرار رکھا، [81] لیکن شاذ و نادر ہی واپس آئے اور کبھی کسی دھوم دھام سے نہیں آئے۔ [82] اسے 2019 میں دوبارہ چیک شہریت دی گئی تھی [83] اس نے خود کو ایک فرانسیسی مصنف کے طور پر دیکھا اور اصرار کیا کہ ان کے کام کا مطالعہ فرانسیسی ادب کے طور پر کیا جانا چاہیے اور کتابوں کی دکانوں میں اس کی درجہ بندی کی جانی چاہیے۔ [84]


کنڈیرا نے دو بار شادی کی تھی۔ ان کی پہلی بیوی گلوکارہ اولگا ہاسووا سمرکووا تھیں، جو موسیقار پاول ہاس کی بیٹی تھیں۔ [85] اس کی دوسری شادی Věra Hrabánková سے ہوئی، جس سے اس نے 1967 میں شادی کی [86] ویرا مبینہ طور پر اس کی سیکرٹری، اس کے کاموں کا مترجم اور کنڈیرا اور بیرونی دنیا کے درمیان دربان تھی۔ [86]

کنڈیرا طویل علالت کے بعد 11 جولائی 2023 کو پیرس میں 94 سال کی عمر میں انتقال کرگے [87] [88]

کتابیات

ناول

Short fiction

Collections

Laughable Loves[97] (Směšné lásky)

Stories

The Apologizer (2015)[98]

Poetry collections

  • Člověk zahrada širá (Man: A Wide Garden) (1953)[99]
  • Poslední máj (The Last May) (1955) – celebration of Julius Fučík[99]
  • Monology (Monologues) (1957)[99]

Essays

  • Český úděl (The Czech Deal) in Listy (December 1968)[100]
  • Radikalizmus a expozice (Radicalism and Exhibitionism) (1969)[101]
  • The Art of the Novel (L'art du Roman) (1986)[102]
  • Testaments Betrayed: An Essay in Nine Parts (Les testaments trahis: essai) (1993)[102]
  • D'en bas tu humeras les roses – rare book in French, illustrated by Ernest Breleur (1993)[102]
  • The Curtain (Le Rideau) (2005)[103]
  • An Encounter (Une rencontre) (2009)[104]

Drama

Articles

  • What is a novelist (2006)[107]
  • Die Weltliteratur (2007)[108]

Non-fiction

A Kidnapped West: The Tragedy of Central Europe (2023)[109]

حوالہ جات

مزید پڑھیے

بیرونی روابط

Wikiwand in your browser!

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.

Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.