模板:CGroup/声临其境
维基百科,自由的 encyclopedia
以下是公共转换组“声临其境”
本转换组用于收录湖南卫视《声临其境》系列节目中涉及到的各地片名与角色名差异、容易被系统过度转换的中文姓名,以及一些其他的常用术语等内容(按播出顺序排序)。
本页面没有类似于NoteTA的数量限制。在编辑前,请阅读帮助:字词转换语法了解基本的语法,特别注意语法中带有“=>”的单向转换规则,若您没有充分理解该规则的涵义,就不要仓促修改!
为防止系统过度转换,具备以下特殊情形之一的,本转换组不予收录,请在条目中对其进行手工转换:
- 涉及到常用词组的,如雪球、咕噜、脑筋急转弯、闪电。
- 单字叠词,如毛毛、乐乐、忧忧。
- “阿”字头或“儿”字尾的双字单名。
- 涉及到常见外文姓氏或人名的,如鲍勃、露丝、尼克、朱迪。
- 作品名称与角色名称相同的,如1937年迪士尼动画《Snow White and the Seven Dwarfs》(陆译《白雪公主与七个小矮人》,台译《白雪公主》,港译《雪姑七友》),其主角昵称与台湾译名同为“白雪公主”。
以下是与本页面相关的转换组:
More information 转换组, 说明 ...
转换组 | 说明 |
---|---|
Template:CGroup/Movie | 电影译名 |
Template:CGroup/Show | 艺人译名 |
Template:CGroup/Disney | 迪士尼相关 |
Template:CGroup/姓氏 | 中文姓氏 |
Close