热门问题
时间线
聊天
视角

印度尼西亚华人姓氏

華裔印尼人姓氏概述 来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

大量华人世居于印度尼西亚长达数个世纪。随时间演变,特别是在印度尼西亚新秩序时期的社会与政治压力迫使下,许多印尼华人已采用融入当地语言文化的姓氏拼写方式[1][2]。但历史上以及现今社会仍有许多具有福建话粤语客家语等南方汉语特色的姓氏被广泛使用。

印尼华人姓氏历史

殖民时代-1965年

荷属东印度时期,荷兰当局以当地华人优势语言-福建闽南话来拼写出生证明书中的姓名栏。当局以最接近福建话语音的荷兰语发音方式来记录。类似的情况也发生在英属马来亚,英国当局以英语发音方式来记录马来亚华人的姓名。例如:[1]

更多信息 汉姓, 荷兰当局拼法 ...

此外,由于早期福建话正写法尚未被制定与推广,一些罗马化姓氏存有异同;例如单单一个“郭”姓就有Kwee、Kwik、Que、Kwek等多种写法。这类的拼写传统历经了日本占领时期(1942年-1945年)、印度尼西亚独立(1945年)至荷兰政府承认其主权(1949年)等时期。由于印尼政府初期延续荷兰法律英语Law of the Netherlands,因此这类拼法持续存在直到1965年苏卡诺掌权执政为止。

1947年与1972年,印尼语历经两次重大变革。导致如oe被改为u、j被改为y,因此从原本的Loe与Njoo分别被改为Lu与Nyoo等。

Remove ads

1965年-2000年

1965年,苏哈托上台后推出一些排华法例,其中1966年推出的法案127/U/Kep/12/1966建议华人放弃使用原姓名而改用印尼语姓名,当地部分华人的姓名因此印尼化。

2000年至今

印尼华人姓氏拼写法与其印尼化姓氏列表

更多信息 汉姓, 泉漳话 潮州话 ...
Remove ads

参考资料

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads