热门问题
时间线
聊天
视角

大江嘉言

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

大江嘉言(日语:大江嘉言おおえ の よしとき Ōe no Yoshitoki,?—?)又称弓削嘉言(日语:弓削嘉言ゆげ の よしとき Yuge no Yoshitoki),是日本平安时代歌人,出自于大江氏日语大江氏,其和歌收录于敕撰和歌集,初次收录是《拾遗和歌集》,为中古三十六歌仙之一。

事实速览 大江嘉言, 中古三十六歌仙 ...

生平

嘉言之父是从五位大隅弓削仲宣,祖父是大江维明(大江维时日语大江維時之兄),曾祖父是大江千古日语大江千古。嘉言的家系由于是大江氏日语大江氏分支,因此其父以弓削氏日语弓削氏为姓,长保5年12月28日(1004年1月22日)根据《外记补任》记载,嘉言改姓大江,推测其兄大江清言日语大江清言大江正言日语大江正言大江以言日语大江以言也在同时期改姓大江[2]。另一方面,根据图书寮藏古手抄本中古三十六人传记载,嘉言在宽弘6年正月28日(1009年2月25日)出任但马守时仍以弓削为姓,加上他也以弓削嘉言之名入选成书于宽弘2年和3年(1005年和1006年)左右的《拾遗和歌集》,因此堀部正二日语堀部正二主张嘉言在其晚年才改姓为大江[3]

生卒日期方面,嘉言的出生日期不详,死去日期方面根据图书寮藏古手抄本中古三十六人传记载是宽弘7年(1010年)[3],《丽花集》也有同样的注解,不过仍然缺乏实证。与此同时,根据内阁文库日语内閣文庫本歌仙传记载,但字旁注对字,反映嘉言在宽弘6年时出任的可能是对马守,而且根据《能因集》第36首的词书记载,他在担任对马守期间死去[4]

正历3年12月19日(993年1月14日),嘉言成为文章生日语文章生长德2年(996年),长德之变日语長徳の変爆发,藤原伊周被贬,根据嘉言收录于《拾遗和歌集》内的和歌(新编国歌大观编号350)记载,他当时有份随行,然而此和歌同时以正言名义收录于《词花和歌集》(新编国歌大观编号391[5]),因此也有可能随行的是正言。长保3年正月24日(1001年2月19日),嘉言就任为弹正少忠。宽弘2年4月18日(1005年5月28日),嘉言作为藤原隆家的使者造访藤原实资日语藤原実資,反映嘉言在长德之变后仍然出仕于中关白家日语中関白家[2]。宽弘6年正月28日,他出任但马守或对马守,并且在任内死去[4]位阶根据《敕撰作者部类》记载是六位[注 1][4]

Remove ads

和歌

更多信息 敕撰和歌集, 新编国歌大观编号 ...

嘉言是中古三十六歌仙之一,总共有29首或33首和歌收录于敕撰和歌集[7][8],其中《拾遗和歌集》第350首与《词花和歌集》第391首为重复收录且作者不同,后者是大江正言的作品,《后拾遗和歌集》第1228首是京都大学附属图书馆藏小室三吉日语小室三吉捐赠本、宫内厅书陵部鹰司城南馆本、吉川家藏八代集本和鹿儿岛大学玉里文库日语玉里島津家宗仲庵手抄本卷一第23首的下一首,《金叶和歌集》三奏本的三首则分别与《词花和歌集》第144首、第155首和《续后拾遗和歌集》第624首重复[5]

嘉言的歌风清新易明[8],并且受到《万叶集》、《古今和歌集和《贯之集》的影响,部分作品带有汉诗的元素,歌人方面也受到曾祢好忠大中臣能宣的影响,歌风与藤原长能日语藤原長能源道济等人相近[9],处于《拾遗和歌集》转向至《后拾遗和歌集》的位置[7]。嘉言的歌风也影响后来的能因、和歌六人党[注 2]源经信源俊赖等人[9][8]歌合日语歌合方面,他的作品收录于正历4年5月5日(993年5月28日)举办的《东宫居贞亲王带刀阵歌合》[11]、长保5年5月15日(1003年6月17日)的《左大臣道长歌合》、宽弘4年正月至宽弘5年2月(1007年和1008年)的《后十五番歌合》以及长承2年11月18日(1133年12月16日)的《相扑立诗歌合》[12][13]。此外,他与藤原长能、源道济和能因等歌人也有交流[8]

更多信息 敕撰和歌集版本[5], 后六六撰版本[14] ...

这首和歌收录于《后拾遗和歌集》卷第七“贺”,新编国歌大观编号是449,词书是“在三条院尚为东宫时于带刀阵歌合中咏作”(三条院みこの宮とまうしける時帯刀陣のうたあはせによめる[5]家集日语家集的词书是“以前祝贺”(いはひ、かつ[15]。此歌的意思是殿下的寿命就如千年一度的尘埃堆积成直入云端高度的山峰般长久,出自于带刀阵歌合[16],概念上与描述细石日语さざれ石变为巨岩的《君之代》类同,不过更为夸张[17]。此歌也收录于《新撰朗咏集[18]、《带刀阵歌合》、《相扑立诗歌合》、《和歌色叶日语上覚》、《奥仪抄》、《古来风体抄日语古来風体抄》、《曾我物语假名本、《宝物集日语宝物集[14]、《定家八代抄》和《大江广贞注》(为相注)[19]。此外,此歌作为谣曲也收录于《辨内侍日记日语弁内侍日記[20]

首句“きみがよは”中的“きみ”可以指天皇或主君,作为今样日语今様则广泛指对方,“”是指一生或寿命。第二句“ちよにひとたび”和第三句“ゐるちりの”的意思是千年一度的尘埃,这句受到《法华经》如来寿量品中的五百尘点劫日语五百塵点劫的影响,“ゐる”在这里指堆积[21][22]。第四句“しらくもかかる”和末句“山となるまで”的意思是直至山峰直入云端,意境与《古今和歌集假名序日语古今和歌集仮名序》中的“山泥可堆高山。和歌兴起,犹如云蒸霞蔚,粲然可观[23]。”(たかき山もふもとのちりひぢよりなりて、あまぐもたなびくまでおひのぼれるごとくに、このうたもかくのごとくなるべし)相同,末句的意境也与《白氏文集》的“高山起微尘”相同[16]。作为一首提到尘的和歌,此歌也是《梁尘秘抄》的卷头歌,与标题中的“梁尘”呼应[24]

Remove ads

家集

嘉言的家集日语家集是《嘉言集》,又称《大江嘉言集》,推测由嘉言在宽弘5年自行编撰而成,理由是他在宽弘6年赴任对马守时,曾经在难波赠歌予能因,此歌虽然收录于《能因集》内(新编国歌大观编号33[15]),但是《大江嘉言集》则未有收录。家集没有分类,也未经整理,收录和歌均为嘉言的作品,词书较短,题材涵盖屏风歌等正式场合的和歌以至在美浓国备中国伊予国筑紫等地创作的和歌,敕撰歌中有七首未有收录[8][10]。版本方面,家集分为彰考馆文库日语彰考館文庫本系和京都大学国语学日语日本語学国文学研究室本系[25],两种版本推测来自同一祖本[7][8],彼此互有校对的痕迹,顺序相同的和歌也达180首以上,内容大同小异[15][25]

彰考馆文库系收录有186首和歌,其中彰考馆文库本(书架编号巳部・八)是长24厘米,宽18厘米的大和缀,推测成书于近世中期,封面左上方是写有“大江嘉言集”的外题,内题亦同,一面九行,和歌一首两行书写。内容方面,第19首、第27首和第56首推测增补自京都大学国语学国文学研究室本系,第22首、第42首、第50首、第55首和第78首等的补笔也推测源于京都大学国语学国文学研究室本系[25]

京都大学国语学国文学研究室本系收录有184首和歌,其中京都大学国语学国文学研究室本(书架编号EP二)是“元良亲王外十五家歌集”中的一册,推测书写于近世中期,与《藤原义孝集》缀合而成,为长27.3厘米,宽20厘米的袋缀日语袋とじ,一面九行,和歌一行书写,缺少彰考馆文库本第30首的下半句至第31首的上半句以及第112首,为此系统的特征。京都女子大学附属图书馆藏吉泽义则日语吉澤義則旧藏本(书架编号九一一・二〇八/〇)成书时期略晚于京都大学国语学国文学研究室本,同样与《藤原义孝集》缀合而成,其他方面也大同小异[15][25][26]

更多信息 版本, 翻刻(日语:翻刻)本 ...

注解

参考资料

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads