热门问题
时间线
聊天
视角

哆啦A梦:大雄与天空的理想乡

第42部哆啦A夢電影 来自维基百科,自由的百科全书

大雄與天空的理想鄉
Remove ads

哆啦A梦:大雄与天空的理想乡(日语:ドラえもん のび太と空の理想郷ユートピア,英语:Doraemon: Nobita's Sky Utopia,香港译作“多啦A梦:大雄与天空的理想乡”,台湾译作“哆啦A梦:大雄与天空的理想乡”,另译“大雄与天空乌托邦[注 1]、“大雄与天空之理想乡[注 2]、“大雄与天空桃花源[注 3],是于2023年3月3日上映的日本反乌托邦动画电影,为《哆啦A梦电影第42作(水田版系列的第17作)[1][2]

事实速览 基本资料, 导演 ...
事实速览 日语写法, 日语原文 ...
Remove ads

剧情介绍

大雄在天空发现了一座神秘的新月型岛屿,并坚持表示“那就是我一直在寻找的乌托邦!”。于是哆啦A梦一行人便搭乘秘密道具“時光齊柏林飛艇”,出发去寻找这座岛屿!在探索了各个时代和地点后,终于发现了这座岛屿的真面目,一座可以让任何人变得完美的梦幻乐园“帕拉达皮亚”!在那里,哆啦A梦和大雄与完美的猫型机器人索尼亚成为好朋友,然而,他们却发现这座梦幻乐园的背后隐藏着不可告人的天大秘密,究竟大雄他们是否能解开这座乐园的谜团呢?

概要

  • 本作是继2012年《大雄与奇迹之岛》后相隔11年再次采用“大雄与”(のび太と)的定名形式。
  • 本作是是继2022年《大雄的宇宙小战争 2021》后第二部提供杜比全景声混音版本放映的《哆啦A梦》电影作品[3],日本共有11间电影院提供此版本放映,并且与2D普通版制式同日上映。
  • 本作的香港《多啦A梦》公映版本,主角五人沿用2022年《大雄的宇宙小战争 2021》的配音阵容[4],第三次没有采用任何电视版现任配音员的《哆啦A梦》公映电影。

配音员

※本作在香港存在两个粤语配音版本。

  • 公映版本:2023年8月3日先在香港戏院上映、后来收录于Blu-rayDVD并在多个本地串流平台上线,由洲立影片发行。
  • TVB版本:2024年12月25日在翡翠台首播

宣传片旁白

角色

  • 粗体为本作主要角色
更多信息 角色(中國大陸譯名), 配音员 ...
  • 中国大陆配音版本之其他配音人员:来晓峰、粟大伟、李兆刚、赵小双、戈昕宇、李琦、孙一鸣
Remove ads

作品设定

宣传标语

  • 天空大冒险,出发。冒険ぼうけんは、そらへ。,香港译作“天空大冒险,出发。”,台湾译作“前往天空的大冒险。”)
  • 拯救世界的,是“独一无二”的我们。らの「らしさ」が世界せかいすくう。,香港译作“拯救世界的,是“独一无二”的我们。”,台湾译作“用我们的“独特性”拯救世界。”)

故事舞台

  • 乌托邦理想郷ユートピア,Utopia)
  • 時空圈タイムホール,香港译作“时空洞”,台湾译作“时光洞”)
  • 时光隧道タイムトンネル
  • 帕拉达皮亚パラダピアParadapia,香港译作“帕乐达国”,台湾译作“帕乐达邦”)
    • 屏障バリア,台湾译作“防护罩”)
    • 屏障环バリアリング,台湾译作“防护罩环”)
    • 大教堂大聖堂,台湾译作“大圣堂”,中国大陆又译作“大圣堂[注 5]
    • 操控人的光人を操る光,香港译作“操控人嘅光线”,台湾译作“操控人心的光”,中国大陆又译作“傀儡光线[注 5]
      • 帕拉达皮亚灯パラダピアンライト,香港译作“帕乐达国光线”,台湾译作“帕乐达邦之光”)
      • 新帕拉达皮亚灯ネオパラダピアンライト,香港译作“新帕乐达国光线”,台湾译作“新帕乐达邦之光”)

其他

  • 秘密道具ひみつ道具,香港译作“法宝”,台湾译作“秘密道具”)
  • 乌托邦ユートピア,Utopia)
  • 太阳雨天気雨
  • 数学体育算数体育,香港和台湾译作“数学体育”)
  • 世界帕拉达皮亚计划世界パラダピアン計画,香港译作“世界帕乐达国计划”,台湾译作“世界帕乐达邦计画”)

登场角色

  • 时空巡逻队[注 4]タイムパトロールTime Patrol,香港和台湾译作“时光巡逻队”)
  • 索尼亚ソーニャ,Sonya)
自称“完美猫型机器人”。
  • 马林巴マリンバMarimba,香港译作“玛丽芭”,台湾译作“玛琳芭”)
賞金獵人賞金かせぎ,香港和台湾译作“奖金猎人”)
  • 汉娜ハンナ,Hanna)
帕拉达皮亚學校班长。
  • 未来百货公司送货员未来デパートの配達員
  • 帕拉达皮亚學校老师パラダピアの学校の先生
  • 克里奥奈拉クリオネラClionera,香港译作“克莉奥妮拉”,台湾译作“克丽欧涅拉”)
外形像裸海蝶机器人
  • 三贤人三賢人The Three Sages,香港译作“三贤士”)
    • 賽因サイSci,香港译作“”,台湾译作“赛伊”)
    • 珀利ポーリーPoli,香港译作“保利”,台湾译作“波里”)
    • 卡魯其カルチCulti,香港译作“卡蒂”,台湾译作“卡尔齐”)
  • 雷博士レイ博士,Doctor Ray)
Remove ads

登场道具

原创道具

  • 時光齊柏林飛艇タイムツェッペリン,香港译作“时光飞船”,台湾译作““时光齐柏林”飞船”,中国大陆又译作“时光飞艇[注 6],台湾又译作““时光齐柏林”飞船[注 7]
一部能够发射時空橋驅彈タイムワープ弾,香港译作“时空扭曲弹”,台湾译作“时空跳跃弹”,中国大陆又译作“时间超速弹[注 5]齐柏林飞船,透过它前往天空中一个大家都幸福的居住着的理想国“乌托邦”。
  • 四次元垃圾袋四次元ゴミ袋
可将不要的道具丢进其中,并可借由放大灯放大,但仍有容量上限;若吸入的内容物会发生了能量反应,该垃圾袋依然会爆炸。
  • 时光报纸タイム新聞
内建强大的报纸头条搜寻功能,并依照关键字来拼凑出历史事件与线索。
  • 即用飞机套装インスタントひこうきセット,香港译作“即用飞机套装”,台湾译作“速成飞机套装”)
外观为小型玩具飞机,第一次启用可让使用者瞬间套上飞行装。
飞行装的左手套有按钮,后背包的小飞机就会变成真正的飞机。
飞机有电量限制,若缺电就会开始坠毁;一旦飞机坠毁后驾驶员可自动跳伞逃生,并且可重复使用此道具。
  • 記憶掃描儀記憶スキャナー,香港译作“记忆扫描器”,台湾译作“记忆扫描机”)
  • 变身光线へんしんビーム
  • 飛行圍巾飛行ストール,台湾译作“飞行披肩”)
  • 变身斗篷変身マント
  • 四次元随身袋四次元ポーチ,香港译作“四次元随身袋”,台湾译作“四次元手提袋”)
  • 通讯眼罩通信バイザー,香港译作“通讯眼罩”,台湾译作“通讯护目镜”)
  • 二十二世紀發明的一種特製糖果二十二世紀の特製キャンディー,香港译作“二十二世纪研发嘅特制糖果”,台湾译作“二十二世纪的特制糖果”,中国大陆又译作“22世纪特制的糖果[注 5]

原著道具

  • 任意门どこでもドア,台湾译作“任意门”)
  • 美食台布グルメテーブルかけ,香港译作“美食台布”,台湾译作“美食桌巾”)
  • 醫療箱お医者さんカバン,香港和台湾译作“医生手提包”)
  • 超級手套スーパー手袋,台湾译作“超人手套”)
  • 缩小灯スモールライト,台湾译作“缩小灯”)
  • 护身斗篷ひらりマント,香港译作“护身斗篷”,台湾译作“闪避披风”)
  • 航时电话タイム電話,香港和台湾译作“时光电话”)
  • 通行圈通り抜けフープ,香港译作“穿墙圈”,台湾译作“穿透环”)
  • 透明披風透明マント,香港译作“隐形斗篷”,中国大陆全彩版漫画错误翻译作“变身斗篷”)
  • 吸音机吸音機
一种可将小范围特定频率的声波吸收、中和,并贮存到留声罐中;若留声罐被打开就会把先前吸收的声波全部释放出来。
  • 放大灯ビッグライト,台湾译作“放大灯”)
  • 竹蜻蜓タケコプター,香港和台湾译作“竹蜻蜓”)
  • 时光机タイムマシン

沿革

日本

  • 2022年7月6日,公开《大雄与天空的理想乡》消息和释出首支前导预告片,并预定在2023年3月日本上映[11]
  • 2022年9月15日,官方宣布预定在2023年3月3日于日本上映。
  • 2022年11月4日,永濑廉于《MUSIC STATION》公开担任客座配音员的消息,其后于官方在日本时间9时释出第二支前导预告片[12]
  • 2022年12月18日,NiziU在演唱会上公开献唱主题曲的消息并抢先首播宣传片段[13],其后于官方在日本时间9时释出第三支前导预告片及正式预告片。

台湾

  • 2023年6月9日,车库娱乐宣布《大雄与天空的理想乡》于7月21日在台湾上映日语原音版与国语配音版[14]
  • 2023年6月13日,释出台湾中文版前导海报[15]
  • 2023年6月15日,释出首支台湾中文翻译预告片[16]
  • 2023年6月19日,释出台湾中文版第二版海报[17]

香港

  • 2023年6月26日,洲立影片释出《大雄与天空的理想乡》香港中文版前导海报,并宣布暑假上映粤语配音版[18]
  • 2023年6月29日,MCL院线网页最先释出香港中文版剧情简介,并提及正式上映日期为8月3日[19]
  • 2023年7月3日,MCL院线戏院放映场次中广告及网页释出粤语配音版预告片[4]

制作人员

日本

台湾

香港、澳门

中国大陆

  • 发行:中影集团
  • 配音导演:皇贞季
  • 翻译:Transn传神
  • 录音师:章力文
  • 制片主任:王宜风
  • 制片:赵娜

音乐

主题曲

更多信息 歌曲, 作词 ...

电影配乐

原声带“电影哆啦A梦 大雄与天空的理想乡 原声带”「映画ドラえもん のび太と空の理想郷(ユートピア)」オリジナル・サウンドトラック于2023年3月1日发售。共收录38首曲目。

全碟作曲:服部隆之 
更多信息 曲目表, 曲序 ...

本作片头曲无人声演唱,为纯音乐演奏。

票房

日本

本片获得五周日本周末票房冠军,成为2023年春节假期最佳票房电影。

上一届:
THE FIRST SLAM DUNK
日本 2023年日本周末票房冠军
第09-10周
下一届:
我的幸福婚约
上一届:
我的幸福婚约
日本 2023年日本周末票房冠军
第12-14周
下一届:
名侦探柯南:黑铁的鱼影

轶事

两岸三地

  • 中文片名翻译:“ユートピア”(Utopia)中文传统翻译为“乌托邦”。本电影在两岸三地的中文片名均采用《大雄与天空的理想乡》,当中直接将日文汉字“理想郷ユートピア”当成中文字“理想乡”使用。至于电影中,台湾翻译仅提及“乌托邦”,而香港及中国大陆翻译则交替使用“乌托邦”和“理想乡”。中国大陆推出的全彩版漫画更是全数翻译作“理想乡”。

台湾

  • 剧情简介与正片翻译不一致:台湾片商车库娱乐释出的剧情简介中,当中提到秘密道具““时间齐柏林”飞船”,跟正片所用的““时光齐柏林”飞船”并不一致。
  • 疑似误写配音员名字:台湾片商车库在2019年起发行《哆啦A梦》电影,均会在海报上增添台湾国语配音版本的主要配音员名字,列出的是配音员的真实姓名[注 8]。不过,在《大雄与天空的理想乡》为马林巴配音的“林慕青”,在电影海报则载为“林慕清”,跟过往在其他平台上曝光的名字不同,故此一般认为是片商出错。

香港

  • 剧情简介部分用词曾错误使用非香港翻译:2020年代后常发生台湾译名混入香港中文翻译的事件。2023年6月29日,在香港片商洲立影片最初释出的《大雄与天空的理想乡》剧情简介,当中用词有沿用香港《多啦A梦》的定译“法宝”,惟香港中文及粤语常用语“机械人”却写成了台湾及中国大陆通用的“机器人”[19],有违香港片商发行系列作品时维持的专业表现。
    • 直到7月3日,在戏院网页率先曝光的预告片确定有采用香港用语“机械人”[4]。而随着片商7月5日正式发布高清预告片,部分平台亦陆续修订剧情简介,将原本的“机器人”改回香港用语“机械人”,不过仍有少数电影相关平台继续错误引用或保留未修订的剧情简介[21]
  • 首次有电影客座角色的配音员接受访问:《哆啦A梦》在香港上映多年来甚少有配音员相关访问[注 9]。2023年8月,台湾网站哆啦A梦中文网访问了《大雄与天空的理想乡》香港公映粤语配音版声演“索尼亚”的专业配音员谭禹晋,是香港《多啦A梦》史上首次有电影客座角色的专业配音员接受访问。[22]

中国大陆

  • 电影专有名词每年翻译不一样:《哆啦A梦》于中国大陆基本上只有引进一年一度的电影,不过作品的秘密道具等专有名词翻译依然有变化,在每部电影的称呼并非所有都一致,未能做到一脉相承。

备注

参考资料

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads