热门问题
时间线
聊天
视角

异干互补

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

异干互补(英语:Suppletion),又称异干法,即用异干词充当某一词形变化表中的某一个词语。对于习语者来说,异干互补常常被被视为“不规则形式”,其实例大多限于语言中最常用的词项

不规则和异干互补

不规则变化是指不能通过简单规则从基本形式推导出单词的派生形式的屈折变化。例如,只懂一点英语的人可以推断出 "girl" 的复数形式是 "girls" ,但无法推断出 "man" 的复数形式是 "men"。最为习语者熟知的往往是不规则动词,但任何具有词形变化的词都可能是不规则的。

对于大多数共时性的领域——第一语言习得研究、心理语言学、语言教学理论——来说,只要注意到这些形式是不规则的就足够了。然而,历史语言学试图解释它们是如何形成的,并根据其起源区分不同类型的不规则性。

大多数不规则变化(例如 man:men )可以通过影响单词的一种形式但不影响另一种形式的音变来解释(在本例中为日耳曼语元音变音)。在这种情况下,当前形式的历史来源曾经构成了一种规则变化。

历史语言学使用术语“异干互补” [1]来区分诸如 "man:men" 或 "cow:cattle"之类的不规则现象,这些不规则现象无法像前例一样用音变解释,因为其屈折变化的各个部分并不是从单一形式演化而来。

赫尔曼·奥斯托夫 (Hermann Osthoff) 在 1899 年对印欧语系语言现象的研究中用创造了“异干互补”的德语单词。 [2] [3] [4]

世界各地许多语言都有异干互补现象。 [5]这些语言分布于不同的语系(语支),如印度-雅利安语支达罗毗荼语系阿拉伯语罗曼语族等。

例如,在格鲁吉亚语中,动词“来”的屈折形式由四个不同的词根( di--val--vid--sul-)组成。 [6]

类似地,在现代标准阿拉伯语中,动词 jāʾ(“来”)通常以 taʿāl 作为其命令式;此外,marʾah(“女人”)的复数是 nisāʾ

一些较古老的印欧语系语言尤以异干互补闻名。例如,古希腊语有大约二十个包含异干互补形式的动词英语Ancient Greek verbs # Verbs using more than one stem,其中的许多动词具有三个独立的词根。

Remove ads

例词

英语中,动词 go 的过去式是 went ,它来自动词 wend 的过去式。went 作为 wend 的过去式已经是过时的用法了。 ( 在现代英语中,wend 的过去时是规则的 wended。)

罗曼语族在动词“去”的变位方面有多种异干互补形式,如这些语言中的第一人称单数形式(命令式中的第二人称单数形式)所示: [7]

更多信息 语言, 命令式 ...

表中编号表示这些形式来源的六个不同的拉丁语动词:

  1. vādere “走向,进步”,[8]
  2. īre “去”
  3. ambitāre “走访、参观”,[9] 该词也是西班牙语和葡萄语中 andar ‘走’的词源
  4. ambulāre “走”;亦可能来自另一个拉丁语词根、凯尔特语词根、日耳曼语词根三者之一的 halonhala[10]
  5. fuī esse 的完成时(这个词根同样也是异干互补而来)[11]
  6. meāre “沿着走、穿过”.

许多罗曼语族的语言在现在时中使用来自不同词根的形式。例如,法语的 je vais (“我去”)来自 vadere ,但 nous allons (“我们去”)则来自 ambulare 。加利西亚-葡萄牙语中有着相似的例子:“去”的不定式 imos 来自 irevamos (“我们去”)来自 vadere ;前者在现代葡萄牙语中已经罕用,但仍然频繁出现在现代加利西亚语中。甚至来自 ire 第二人称复数形式 itisides ,是加利西亚语和葡萄牙语中“你们去”的唯一形式(比照西班牙语 vais ,其来自拉丁语 vadere )。

有时,方言之间的词形变化也会有所不同。例如,撒丁语的统一撒丁语英语Limba Sarda ComunaLimba Sarda Comuna )标准采用 andare 的完全规则变化,但其他方言如洛古多罗方言则没有(另请参见萨丁尼亚语变位英语Sardinian conjugation)。在罗曼什语中,格劳宾登方言vomgiaja (分别来自拉丁语的 vādereīre )取代了 ir 的现在时和虚拟式,而在 Surselva 方言中,其则分别被 monmondi 取代。

与此相似,威尔士语的 mynd(“去”)有一系列的异干互补变形,如 af (“我将去”)和 euthum (“我们曾去”)。爱尔兰语的 téigh (“去”)也拥有异干互补形式:dul (现在分词)和 rachaidh(将要去)。

爱沙尼亚语中,除去被动式和不定式,动词 minema (“去”)的其他屈折形式来自于一个与芬兰语单词 lähteä (“离开”)同源的动词。

好和坏

日耳曼语族罗曼语族罗马尼亚语除外)、凯尔特语族斯拉夫语族保加利亚语马其顿语除外)和印度-伊朗语族中,形容词“好”的比较级最高级是异干词;这些语言的大部分中,形容词“坏”也是异干词。

更多信息 语言, 形容词 ...
  1. 诗歌中使用 بهbeh
  2. 古波斯语中“好”beh- 的最高级是 beh-ist,后者演化为现代波斯语中表示“天堂、乐园”的 بهشتbehešt

爱沙尼亚语芬兰语中“好”的比较级也是异干词:heaparemparim(爱沙尼亚语);hyväparempiparas(芬兰语)。

更多信息 语言, 形容词 ...
  1. 这里是副词形式(“坏地”“不好地”);意大利语的形容词是自身异干词(cattivo,与"captive"(战俘、囚徒)有着相同的词根) ,而法语的 mauvais 则是复合词 (malifātius < malus+fatum).
  2. 加泰罗尼亚语中,mal 用于名词前,而用于名词之后的的形式 dolent 也是异干词 (< Latin dolente “痛苦的”)
  3. 这里是副词形式(“坏地”“不好地”);意大利语的形容词是自身异干词(cattivo,与"captive"(战俘、囚徒)有着相同的词根) ,而法语的 mauvais 则是复合词 (malifātius < malus+fatum).

与上文提到的意大利语相似,英语中 "good"(好)与其副词形式 "well" 无关,后者来自古英语 wel,与 wyllan(“希望”)同源。

Remove ads

大和小

凯尔特语族:

更多信息 语言, 形容词 ...
更多信息 语言, 比较级 ...

在许多斯拉夫语族语言中,“大”和“小”也是异干词:

更多信息 语言, 形容词 ...
更多信息 语言, 形容词 ...
Remove ads

语言中的实例

阿尔巴尼亚语

阿尔巴尼亚语中有 14 个不规则动词,包括异干词和非异干词:

更多信息 动词, 词义 ...

古希腊语

古希腊语拥有大量的异干动词。下面列出一些动词的主干部分(第一人称单数):

更多信息 现在时主动态, 将来时主动态 ...
Remove ads

保加利亚语

保加利亚语中,单词 човекchovek (“男人、人类”)是异干词。其原本的复数形式 човециchovetsi 现在仅用于《圣经》中的语段。在现代,它被来自希腊语的借词 хораkhora 取代。这个单词的计量形式(阳性名词的一种特殊形式,用于数词后)也是异干词:душиdushi(重音位于第一个音节上)。例如,двама, трима душиdvama, trima dushi(“两、三个人”);且这个词没有单数形式。另一个相关但不同的例子是复数为 душиdushi、单数为душаdusha(“灵魂”)的名词,二者的重音都在最后一个音节上。

英语

在英语中,不规则动词 to be 十分复杂,其拥有来自几个不同词根的屈折形式:

  • be, been, being——来自古英语 bēon(“是、变成”),来自原始日耳曼语 *[beuną] 错误:{{Lang}}:无法辨识私有标签 proto(帮助(“是、存在、变成”),来自原始印欧语 *bʰúHt(“生长、变成、产生、出现”),来自词根 *bʰuH-(“变成、生长、出现”)。
  • am, is, are——来自中古英语 am, em, is, aren,来自古英语 eam, eom, is, earun, earon,来自原始日耳曼语 **immi, **izmi, **isti, **arun,这些词均来自动词 **wesaną(“是;栖身”),来自原始印欧语 *h₁ésmi(“我是,我存在”),来自词根 *h₁es-(“是”)。
  • was, were——来自古英语 wæs, wǣre,来自原始日耳曼语 **was, **wēz,来自原始印欧语词根 *h₂wes-(“栖身”)

这个动词在绝大多数印欧语中都是异干词;在一些非印欧语如芬兰语中也是异干词。

英语中一个非完全的异干词是 person(来自拉丁语 persona)的复数。Person 的常规复数形式 persons 主要在法律内容中使用。更为普遍的是将另一个名词 people(来自拉丁语 populus)用作 person 的复数。例如,"two people were living on a one-person salary"(中文:两个人靠一个人的薪水生活;注意动词 were 是复数)。在使用 people 的本意“平民、民族”时,people 是一个常规的单数名词,其复数为 peoples

Remove ads

爱尔兰语

一些不规则的爱尔兰语动词是异干词:

  • abair(说):派生自古爱尔兰语 as·beir,来自原始印欧语词根 *h₁eǵʰs-(“出”)和 *bʰer-(“忍受、携带”)。然而,这个动词的名词形式 派生自古爱尔兰语 rád ,最终来自原始印欧语 *reh₂dʰ- (“成功表现”)。
  • (是):派生自原始印欧语 *bʰuH-(“生长、成为、变成、出现”)。然而,其现在时形式 派生自古爱尔兰语 at·tá,来自原始凯尔特语 *[ad-tāyeti] 错误:{{Lang}}:无法辨识语言标签 celtic-x-proto(帮助,最终来自原始印欧语 *steh₂-(“站立”)。
  • beir(捕捉):派生自原始印欧语 *bʰer-(“忍受、携带”)。然而,其过去时形式 rug 派生自古爱尔兰语 rouic,其来自原始凯尔特语 *[ɸro-ōnkeyo-] 错误:{{Lang}}:无法辨识语言标签 celtic-x-proto(帮助,最终来自原始印欧语词根 *pro-(“前”)和 *h₂neḱ-(“到达”)。
  • feic(看):派生自古爱尔兰语 aicci,来自原始印欧语 *kʷey-(“观察”)。然而,其过去时形式 chonaic 派生自古爱尔兰语 ad·condairc,最终来自原始印欧语 *derḱ₂-(“看”)。
  • téigh(去):派生自古爱尔兰语 téit,来自原始印欧语 *stéygʰeti-(“正在行走、正在攀爬”)。然而,其将来时形式 rachaidh 派生自古爱尔兰语 regae ,最终来自原始印欧语 *h₁r̥gʰ-(“去、移动”);这个动词的名词形式 dul 来自 *h₁ludʰét (“到达”)。

爱尔兰语中还有一些形容词或副词的比较级和最高级是异干词;除了上述提到的单词,还有:

  • fada,“长的”;其比较级为 níos faideníos sia —— fada 来自古爱尔兰语 fota ,来自原始印欧语 *wasdʰos(“长的、宽的”),比较拉丁语vāstus(“宽的”);而 sia 来自古爱尔兰语 sír (“长时间的、持久的”),来自原始凯尔特语 *[sīros] 错误:{{Lang}}:无法辨识语言标签 caltic-x-proto(帮助,比较威尔士语/布列塔尼语 hir[14][15][16][17]
Remove ads

拉丁语

拉丁语拥有一些异干动词。下面依其主干部分(第一人称单数)列出:

更多信息 直陈式现在时主动态, 不定式主动态 ...

波兰语

在某些斯拉夫语中,一些动词拥有来自不同词根的非完整体和完整体。例如,在波兰语中:

更多信息 动词, 非完整体 ...

注意 z-przy-w-wy-前缀,而非词根的一部分。

波兰语中,rok(“年”)的复数是 lata,它来自 lato(“夏天”)的复数。相似的异干互补现象还见于俄语:год罗马化:god(“年”)> летlet(“年”的复数的属格)。

罗马尼亚语

罗马尼亚语动词 a fi(“是”)是异干词且变化不规则,其不定式来自于拉丁语 fieri,但其变位来自本身就是异干词的拉丁语动词 sum。例如,eu sunt(“我是”)、tu ești(“你是”)、eu am fost(“我已是”)、eu eram(“我过去常常是”)、eu fusei/fui(“我曾是”);而其虚拟式,在 o să fiu(“我将要是”)中用于构成将来时,则与其不定式相关。

俄语

在俄语中,名词человекchelovek(“男人、人类”)时异干词。其严格的复数形式человекиcheloveki仅用于东正教会的文本和幽默语段中,且搭配数词使用(例如,пять человекpyat chelovek“五个人”)。其可能原本为*человекы*cheloveky(未经证实)。在其他情况下,现代语境中,它的复数为людиlyudi取代,而这个词的单数形式在俄语中仅用作复合词的组成部分(例如простолюдинprostolyudin)。这个异干现象亦见于波兰语człowiek > ludzie)、捷克语člověk > lidé)、塞尔维亚-克罗地亚语čovjek > ljudi[18]斯洛文尼亚语človek > ljudje)以及马其顿语човек (chovek) > луѓе (lugje))。

广义化

严谨地讲,异干互补发生于一个词位(即拥有相同的词类)的不同屈折形式来自于词源无关的词项时。尽管并不那么正式,异干互补这个词还可用于更为宽泛的概念中。

语义相关

“异干互补”一词还可用于更宽泛的概念,描述词汇间拥有语义相关却无词源相连。不像严格的屈折概念,它们可以属于不同的词类,例如名词/动词。[19][20]

英语中诸如 father/paternalcow/bovine 的“名词/形容词对”也被称为附带形容词。在这种情况下,father/fatherly 不是异干词,因为 fatherlyfather 派生而来;而 father/paternal 则是异干词。就像 cow/cowish 不是异干词,而 cow/bovine 则是。

在这些情况中,father/pater-cow/bov-原始印欧语中同源,但 "paternal" 和 "bovine" 是籍由古法语和拉丁语借入现代英语的。这些词对在词源学上是远缘的,但其并非来自同一个现代英语词干。

弱异干互补

在当代共时词法学中,“弱异干互补”有时被用于描述那些不能用共时产生音韵学规律来解释其语音交替的情况。例如,child/children 两个词在词源学上是同源的,但其语音交替无法反映任何现代英语中的常规词法学演变过程:这使得这个词对看上去是异干词,尽管它的形式来自同一词根。

由此出发的话,英语的动词屈折形式中含有大量的弱异干互补现象的例子:例如,bring/broughttake/tooksee/saw,等等。尽管这些词对在词源学上相关,但没有与词法学产生规则可以在共时性上从一个推导出另一个。说话者只需要学习(也就是记住)这些语音交替现象——与 go/went 等真正的异干互补词对的学习方法基本相同。

这些传统上被简单打上“不规则”标签的现象,有时用“弱异干互补”表述,以将“异干互补”这个词汇限制在词源无关的词干上。

参见

参考文献和注释

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads