热门问题
时间线
聊天
视角
特勤
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
特勤(古突厥语:𐱅𐰃𐰏𐰤,罗马化:tegin,或作直勤、敕勤、提勤、地勤),[2]有时被错误地写作“宜勤、宜勒、直勒、特勒”,[3]是一个曾被广泛使用于内亚的头衔,拓跋鲜卑、嚈哒、柔然、古突厥与许多内亚族群都曾使用过特勤这个称号。[4]《新唐书》作者认为它是一个突厥头衔,通常用于可汗家族的年轻成员的名字。[5]然而,路易斯·利盖蒂指出“tegit”并非突厥语的复数形式,因此对其突厥语来源表示怀疑。[6]根据麻赫穆德·喀什噶里的说法,“特勤”的意思是“仆人、奴隶”(kul、köle)。[7]

很多突厥人也有特勤称号,其中最有名的是阙特勤、创立加兹尼王朝的阿尔普特勤和创立高昌回鹘的庞特勤。
随着时间的推移,“特勤”在南亚和中东地区也成为平民受尊敬的头衔。[来源请求]
Remove ads
名称
特勤的“勤”跟“勒”的汉字字形相近,因此在许多汉文史料里,“勤”经常被误写为“勒”,而在过去的中国,学者们对于“勤”与“勒”何者正确的意见不一。
北宋的史学家司马光在编纂《资治通鉴》时就注意到了这个问题,并将其记录在《通鉴考异》里面,但他最终采用的是错误的“勒”而非“勤”。晚明的学者顾炎武在其著作《金石文字记》里也认为“特勒”是正确的形式,而不是古代碑铭上刻的“特勤”。[8]
第一个认为“勒”字为误的人是蒙元的官员耶律铸,他在《双溪醉隐集》中认为《阙特勤碑》上的“特勤”才是正确的字。清朝的史学家钱大昕也认为“特勤”是正确的译写形式,他反驳了顾炎武的观点,原因是华人不懂突厥人的语言,由他们转写的史书比不上当时唐帝国官员所撰的碑铭来得可信。[9]
使用
特勤通常为皇室宗族的男性成员所拥有,但有时也会作为政治手段被授给异姓或异族,赐予被接受者宗亲的地位,以加强彼此的关系,如古突厥就曾号于隋朝末年前来依附的张长逊为“割利特勤”。[10]
契丹人称为惕隐。
注释
参考文献
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads