热门问题
时间线
聊天
视角
石头、剪子、布在各地的口令
来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
石头剪刀布在中国各地的口令,自古以来各有不同。自从“Rock paper scissors”这西洋称呼被某些中文翻译家采纳以来,中国各地汉语有统一使用“石头、剪子、布”这五个字的趋势。然而各地原先的口令,大多少于五个字,更为简洁。石头、剪子、布通常是玩某些更复杂的多人游戏的前奏,目的是确定先后、庄家等[1]。
口令
- “识~拳儿”[2][3],成都、重庆[4]。常讹写为“拾~圈儿”,全句为“十大包赢魔方圈儿”[5][6](第3/4字又写作“报应”,第5-8字又写为“摸芳雀儿”、“模仿圈儿”),如平局,后半句是“谁是中国的波斯猫儿”[6]
- 顺口溜:
- 捶呀捶冬捶:扬州[20]
- 包剪锤(捶)” (南京[21])
- 钉杠锤 dìng gàng(gǎng) chuí (“杠”又记为“缸”)(黑龙江[22][23]、吉林省[24][25]、辽宁[26]、河南信阳[27], 山西、内蒙古、安徽等地)
- 竞钢锤(沈阳)[28]
- 苏北泗阳: "剪剪布包锤"[29]
- 游戏叫"打沙锅", 口令叫chi chi chi: 宁夏[35]
- 如平局,后半句为“二四六八十!(sɐp6)”[51]
Remove ads
参考文献
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads