热门问题
时间线
聊天
视角

翟理斯

英国汉学家和外交官 来自维基百科,自由的百科全书

翟理斯
Remove ads

翟理斯(英语:Herbert Allen Giles,1845年12月8日—1935年2月13日),汉学家、前英国驻华外交官。曾在查特豪斯公学就读,在剑桥大学中文教授达35年之久。他修改了威妥玛建立的汉语罗马化体系,形成了广为人知的的威妥玛拼音。一生翻译了许多孔子老子庄子等中国古代思想家著作。[1][2]1892年,出版《华英字典》。[1][3]

事实速览 翟理斯Herbert Allen Giles, 出生 ...
Remove ads

生平

翟理斯是英国国教牧师约翰·艾伦·翟理斯之子。在查特豪斯公学就学,之后在1867至1892年间被派到中国作外交官,1885至1888年间在台湾台北红毛城(位于今日新北市淡水区)度过。是外交官翟比南翟兰思,汉学家翟林奈以及伊迪斯(Edith)、马布尔(Mable)之父。1897年成为剑桥大学第二位汉语教授(前一位是威妥玛)。[4] 在他担任剑桥大学教授期间,校内只有他这一个汉学家,他整理了许多威妥玛搜集的汉语文献,并将之译出。[5]

1898、1911年两度赢得法兰西文学院儒莲奖。他是香港共济会会员, Ionic Lodge of Amoy, No. 1781。虽然担任了35年剑桥大学教授,但却不是剑桥大学任何学院成员。1932年退休,1935年去世。

履历

  • 英国驻马尾区副领事 (1880–1883)
  • 英国驻上海副领事(1883–1885)
  • 英国驻淡水领事(1885–1891)
  • 英国驻宁波领事(1891–1893)

参考文献

外部链接

Loading content...
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads