热门问题
时间线
聊天
视角

犹太人之王,拿撒勒人耶稣

来自维基百科,自由的百科全书

猶太人之王,拿撒勒人耶穌
Remove ads
Remove ads

耶稣拿撒勒人,犹太人君王”(拉丁语IESVS NAZARENVS REX IVDAEORVM),是《约翰福音第19章第19节中的一个短语,常缩写为INRI

Thumb
西班牙画家委拉斯开兹作品
Thumb
佛兰德画家鲁本斯作品

约翰福音》第19章第19节至第22节是这样描述的:

希伯来文是当地语言,拉丁文是罗马帝国官方语言,而希腊文是帝国通用语言并且犹太人也知晓,他们在罗马人统治前是被希腊人统治的。

有些东正教教会和东仪天主教会使用希腊字母ΙΝΒΙ,是基于耶稣十字架上的希腊文:Ἰησοῦς ὁ Ναζωραῖος ὁ Bασιλεὺς τῶν Ἰουδαίων。在许多东正教的圣像画中,会将其改为ὁ Bασιλεὺς τοῦ κόσμου(世界之王),这并不表明原来写的就是这个,而是表明原来写的文字的意义。罗马尼亚正教会使用罗马尼亚语 Iisus din Nazaret, Regele Iudeilor 的缩写,即还是INRI俄罗斯正教会则使用ІНЦІ,是基于教会斯拉夫语 І҆и҃съ назѡрѧни́нъ, цр҃ь і҆ꙋде́йскїй(拿撒勒的耶稣,犹太人之王)的缩写。

彼拉多不愿意未经审判就钉死耶稣时,他引用的是当时罗马帝国政府允许犹太人有限自治的条约。而犹太教大祭司们起诉耶稣,认为他违背了这个有限自治的条约,因为耶稣声称他拥有他实际所没有的权柄。彼拉多于是希望耶稣否认他自己是“犹太人的君王”,可是耶稣没有否认。

Remove ads

版本

更多信息 经节, 《马可福音》第15章第26节参 ...
Remove ads

参考文献

参见

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads