挪威語言衝突
維基百科,自由的 encyclopedia
挪威語言衝突(挪威語:språkstriden;丹麥語:sprogstriden)是指挪威政治和文化領域中關於挪威語書寫標準所引起的衝突。挪威語的發展深受民族主義、城鄉差異、方言衝突、以及各項歷史上的寫書語改革的影響。[1]
丹麥-挪威聯合王國(1536-1814)的官方語言爲丹麥語和德語。挪威的城市上層社會使用一種帶有挪威口音的丹麥-挪威語,而其他鄉村地區則使用各類挪威語方言。兩國於1814年分裂後,丹麥-挪威語一直到1885年,都仍是挪威的唯一官方語言。
1840年代,挪威語言學家伊瓦爾·奧森開始遊歷挪威各地,並且收集各地方言的詞彙和語法。奧森最終整理出一種極少受丹麥語影響,基於各地方言的挪威語(正字法),並且於1848年及1850年分別發表該正字法的語法書和字典。在接下來的數十年時光,奧森和其他作家開始活躍地使用自己地區的方言來發表作品。[2]1850年代,挪威教師克勞茲·克勞森亦開始改革挪威語——與奧森不同,克萊森的標準主要還是基於傳統丹麥-挪威語,主要是將改進後者的拼寫,使之更加適應挪威語的音系。
兩種不同方向的正字法標準,便開始對丹麥語長達多年的挪威化。1885年,挪威議會決定同時承認兩套正字法,當時的叫法仍是本土挪威語(接近挪威方言的標準)以及國家挪威語(接近丹麥語的標準)。1929年,挪威議會又決定對兩種正字法更名,分別改爲新挪威語(Nynorsk)以及書面挪威語(Bokmål)。
20世紀早期開始,挪威政府就一直致力於將兩種挪威語融合爲共同挪威語,並分別對新挪威語及書面挪威語進行數次改革,以圖使兩者差異縮小。但這些改革激發了雙方支持者的反抗,並創造了數套更加「純潔」的非官方書寫標準。面對長達多年的反抗,挪威政府卒之放棄了融合政策,並且允許兩套同時存在且受政府平等承認。另外兩套非官方正字法,國家挪威語及高地挪威語,分別代表更加保守的書面挪威語,和更加接近伊瓦爾·奧森的新挪威語。挪威的學童必須同時學習兩套正字法,雖然主次因地區規定而有不同。
挪威政府並無規定挪威語的標準發音,但根據一些語言學家的看法[3],挪威語事實上的標準口音爲挪威東部城市口音。而挪威東部城市帶以外的地區,人們則有權繼續使用自己地區偏好的口音。