波斯語拉丁化
拉丁转写 / 維基百科,自由的 encyclopedia
波斯語拉丁化或波斯語羅馬化(英語:Latinization of Persian 或Romanization of Persian;波斯語:لاتیننویسی فارسی,羅馬化:Lātinnevisiye fārsi, 發音:[lɒːtiːn.neviːˌsije fɒːɹˈsiː]),是波斯語的拉丁化呈現。波斯語存在幾種不同的拉丁化方案;每個方案都有自己的一套規則、由其所要表現的意識形態目標而決定其拉丁化之方案。目前似乎是UN(2012)是比較能夠眾所接受的拉丁化方案;其特色是/z/字母統合四個波斯傳統字母(ذ、ز、ض、ظ)、/s/字母統合三個傳統波斯字母(ث、س、ص)、/q/字母則統合二個波斯傳統語音字母(غ、ق),而四個聲門塞音字母(ا、ء、ؤ、ئ)除用在字詞中('/ъ)保留外、在字首及字尾則經常省略;濁咽擦音(ع)亦經常省略;而清齒齦塞音(ة)即字母/ت/的變形方式、依據字詞使用方式也常省略之。[1][2]除元音是採用整合對應方式外,其餘拉丁字母的輔音和傳統的波斯語字母、UN(2012)則是採用一對一的對應轉換方式。[1][2]