四川方言字一部分為採用形聲、會意等手段創造的新造字,例如「㧯」(四川話拼音:lao³;扛、抬之意)為採用形聲創造的四川方言字;而「嫑」(四川成都話拼音:biao¹;不要之意)為採用會意創造的四川方言字[1][2]。另一部分為四川話方言詞彙的本字,在古代漢語經常出現並留存至今,但在現代標準漢語中已經廢棄或極少用到,故而大部分常用辭典都沒有收錄。由於缺乏鄉土教育,幾乎所有四川話的使用者都處於四川話文盲的狀態。他們認為四川話無法用漢字寫出,而只有普通話才能用漢字寫出。因此當他們書寫四川話時,往往通過普通話的近似發音來錯用漢字,即很多使用者都只會口講,而不會書寫,或因其輸入電腦、書寫太麻煩而改用借音字。此外部分助詞如「dao³」字(表持續,義同「著」)讀音同「倒」,但常常寫作「到」或換作「著」。另外,也有部分借音字是由於文白異讀,如「去」在白讀(四川話拼音:qie⁴)時通常用「切」字代替,然而「切」作為入聲字,在四川話中並不是多音字,讀音只有「qie²」。
更多資訊 字, 四川話拼音[注 1] ...
四川話使用的方言字
字
|
四川話拼音[注 1]
|
國際音標[注 2]
|
詞性
|
釋義
|
舉例
|
本字(同字)
|
備註
|
㞎
|
ba³
|
pa˦˨
|
名
|
屎;亦作兒語,指泥、灰塵等骯髒的東西
|
屎~~;屙~~
|
|
|
𢺞
|
ba⁴
|
pa˨˩˧
|
動 名
|
鋪;床單下的墊層
|
床上~了一床新~睡;~床鋪蓋在底下嘛
|
布(佈)[注 3]
|
|
𬡊
|
[3]
|
𨃅
|
bai¹
|
paɪ̯˥
|
形
|
瘸
|
~子;~~腳;李劼人《大波》第三部第四章:「腳都跑~了」
|
跛
|
[4]
|
𧿨
|
ban³
|
pan˦˨
|
動
|
掙扎,常作「~命」、「~啥子~,不要亂~」;抵賴,反抗
|
李劼人《大波》第三部第四章:「這下你明白了?該不再同我橫~順跳了」;沙汀《淘金記·十》:「是你,你也要~一下命呀!」
|
|
[4]
|
菢
|
bao⁴
|
pau̯˨˩˧
|
量
|
動物生產一次,相當於「窩」
|
頭~豬兒;~雞母
|
抱
|
[5]
|
捹
|
ben¹
|
pen˥
|
動
|
用力拉;奮力向前;繃
|
橡筋兒~得沒得彈性了;架勢攢勁~噻
|
|
|
坌
|
ben⁴
|
pen˨˩˧
|
動
|
蘸,粘糊
|
糍粑~白糖;在佐料裏頭~一下
|
秚
|
|
潷
|
bi²
|
pi˧˨
|
動
|
濾
|
把藥罐裏面的藥~出來;喝湯先把油~了
|
|
[5]
|
揙
|
bian³
|
pi̯ɛn˦˨
|
動
|
打
|
~他一頓
|
(扁)
|
|
𧽤
|
biao¹
|
pi̯au̯˥
|
動
|
(快速地)跑、逃
|
汽車~得飛快;魚從網縫頭~起走了;管子漏了在~水;~稀(即竄稀)
|
飆(猋)
|
|
蹅
|
ca¹
|
t͡sʰa˥
|
動
|
踩
|
小心莫~水
|
䟕
|
|
奓
|
ca³
|
t͡sʰa˦˨
|
形
|
大而闊;嘴不牢
|
他嘴巴~得很
|
|
|
za¹
|
t͡sa˥
|
動
|
張開,敞開
|
嘴巴~開,醫生要檢查;把腿~開
|
|
|
摌
|
can³
|
t͡sʰan˦˨
|
動
|
摑,用掌、鞭條等擊打
|
~他龜兒子兩耳死;走去~陀螺耍
|
|
|
𢱟
|
耖
|
cao¹
|
t͡sʰau̯˥
|
名 動
|
一種使土地益細的農具;使用該農具
|
隊長說了嘞,男勞動力今天都去~田
|
|
|
𢲵
|
cao⁴
|
t͡sʰau̯˨˩˧
|
動
|
手攬也;攪動;翻動
|
把手伸到裏頭去~幾下;么妹兒,喊妳莫去亂到~
|
|
[注 4]
|
抻
|
cen¹
|
t͡sʰen˥
|
動
|
(身體、物體的)伸
|
抻敨(平整、清秀、明白)。把手給老子~出來
|
伸
|
|
糍
|
ci²
|
t͡sʰz̩˨˩
|
名
|
稻餅 |
餈粑
|
|
|
𪙉
|
co⁴
|
t͡sʰɔ˨˩˧
|
形
|
牙齒參差不齊
|
牙齒~
|
(齹)
|
|
搊
|
cou¹
|
t͡sʰəu̯˥
|
動
|
推倒;攙扶
|
把石頭~翻;你莫架勢~我嘛
|
|
[5]
|
磢
|
cuang⁴
|
t͡sʰu̯aŋ˨˩˧
|
名
|
用木棒撞擊物體除垢
|
把紅苕拿來~幾下
|
|
[5]
|
躂
|
da²
|
ta˨˩
|
動
|
摔,跌
|
他沒站穩,~了一仆爬;碗掉下去~爛了
|
|
|
泹
|
dan³
|
tan˦˨
|
動
|
烹調法,將蔬菜在蔬菜放入開水鍋,稍燙撈出
|
~涼拌三絲;牛皮菜光是~一下根本莫法吃
|
|
|
凼
|
dang⁴ |
taŋ˨˩˧
|
名 |
路面的水窪 |
前頭有個水~~
|
|
[5]
|
𪮟
|
dia¹
|
ti̯a˥
|
動
|
提
|
~包包;你一個人~得起不哦?
|
提
|
[5]
|
𰍧
|
ding¹
|
tiŋ˥
|
形
|
𰍧 𰍨,小 |
~𰍨小(即「小咪咪」,形容一個東西非常小)
|
|
|
涷
|
dong¹
|
tʊŋ˥
|
名
|
暴雨
|
偏~雨(短時暴雨)
|
|
[5]
|
㨂
|
dong²
|
tʊŋ˨˩
|
動
|
誣告,胡說
|
上次我媽老漢兒打我,就是你蝦子~嘞
|
哃
|
[5]
|
𫾍
|
dong²
|
tʊŋ˨˩
|
動
|
把物體伸進水中上下引動
|
拖把稀髒,拿到水頭去攢勁~兩下
|
挏
|
[5]
|
𦡂
|
dong³
|
tʊŋ˦˨
|
助
|
疊用作形容詞字尾,形容人或動物貌胖厚或乾粥狀
|
胖~~,肥~~
|
|
[5]
|
餖
|
dou⁴
|
təu̯˨˩˧
|
動
|
拼,接,湊在一起。 |
~龍;~積木。他們兩個有矛盾,~不攏一堆。把筆蓋給我~起噻。
|
鬭(鬥、湊[注 5])
|
[注 6]
|
瀆
|
du²
|
tu˨˩
|
動
|
一種烹調方法,在煎熟油鍋中先下食材,再加水和佐料煮熟
|
~魚;~豆腐
|
煮
|
[5]
|
䐁
|
du²
|
tu˨˩
|
名
|
器物底部
|
碗~~
|
(㞘)
|
[5]
|
躉
|
dui³
|
tu̯ei̯˦˨
|
動
|
抵償,抵消
|
~棋
|
|
[5]
|
𤆮
|
fu¹
|
fu˥
|
名
|
|
~炭:木炭
|
(桴)
|
[5]
|
戽
|
fu⁴
|
fu˨˩˧
|
名
|
|
~水兜:戽斗
|
|
[5][注 7]
|
𰍨
|
ga¹
|
ka˥
|
形
|
𰍧 𰍨,小
|
𰍧~小
|
|
|
朒
|
ga³
|
ka˦˨
|
名
|
肉
|
肉~~;吃~~
|
|
|
筶
|
gao⁴
|
kau̯˨˩˧
|
動
|
古代占卜用具,用兩半器物製成,合攏擲於地,觀其俯仰以占吉凶
|
今川人喜說「~一下」,即是嘗試一下之意
|
校(筊[注 8])
|
|
尻
|
gou¹
|
kəu̯˥
|
名
|
指屁股。字書注音kao,gou當為古音,常接「子」詞尾
|
~子黑㞗得很(指代心眼黑)
|
|
|
𫏁
|
gu¹
|
ku˥
|
動
|
蹲、跍
|
~到地上
|
跍
|
|
𰀆
|
姁
|
gua³
|
ku̯a˦˨
|
形
|
毒
|
那個婆娘好~毒喲
|
剮
|
|
𨤡
|
guang⁴
|
ku̯aŋ˨˩˧
|
形
|
光滑
|
那塊石板好~喲;去剃個~頭兒;地上~得很,小心絆到
|
光
|
|
詿
|
guai³
|
ku̯aɪ̯˦˨
|
形
|
誤
|
這件事情遭做~了;~了~了(即糟了糟了)
|
壞
|
|
𫽞
|
ha¹
|
xa˥
|
動
|
翻動
|
~來~去;~麻將;喊你莫亂到~
|
蝦
|
[5]
|
㲃
|
jiu²
|
t͡ɕi̯əu̯˨˩
|
動
|
揉屈、(普通話的)擰:~不動
|
幫我把這個杯杯兒~開。(普通話:幫我把這個瓶子擰開)
|
|
[注 9]
|
㰵
|
jü⁵
|
t͡ɕy˨˩ t͡ɕ(ɥ̯)u˨˩川東
|
動
|
吸吮
|
~水;~奶嘴兒
|
|
|
𰦯
|
ka¹
|
kʰa˥
|
名
|
角落
|
住到那個~~角角頭在
|
|
[6]
|
㮟
|
ka¹
|
kʰa˥
|
動
|
插入、塞入縫隙
|
不許~隊;把書籤~到書頭去;菜桿桿又老又~牙
|
|
|
qa¹
|
tɕʰa˥
|
𡘧
|
ka²
|
kʰa˨˩
|
動
|
跨
|
往前~一步
|
|
|
qa²
|
tɕʰa˨˩
|
㝩
|
kang³
|
kʰaŋ˦˨
|
動
|
遮住,蓋上
|
把那個碗~到
|
(冚[注 10])
|
|
𤆺
|
kong³
|
kʰʊŋ˦˨
|
動
|
烹調法。將半熟的米或紅薯放入鍋內,加少許水,蓋上鍋蓋用小火燜。
天氣悶熱,不透氣
|
~紅苕;今天天氣有點~人
|
烘
|
|
𡘪
|
mang¹
|
maŋ˥
|
形
|
壯實、高大、大
|
外號「~娃兒」
|
(莽[注 11])
|
|
搣
|
mie³
|
mi̯ɛ˦˨
|
動
|
掰開
|
~開兩半,一家吃一半;把我的菸~了咋子安?
|
|
[注 12]
|
mie⁵
|
mi̯ɛ˨˩
|
冇
|
mo² |
mɔ˨˩
|
助 |
沒有、無 |
我身上~得錢
|
|
|
𨈓
|
nang¹
|
dⁿaŋ˥
|
形
|
瘦小、弱小
|
他看起有點兒~哦;~巴兒指拇兒:即小指。「~精精,瘦殼殼,一頓要吃八鉢鉢」
|
|
|
𰇓
|
nao⁴
|
dⁿau̯˨˩˧
|
動
|
毒
|
《躋春台·元集·過人瘋》:「(梁經邦之女)因吃麻雀肉有味,天天都要。後聞麻雀是人用毒藥~死的,若是見雀落地.即忙剖去其腸,免致傷人。經邦遂叫毒雀人到衙,命他四處毒~,以供女口
|
藥
|
[注 13]
|
𪐀
|
nia¹
|
dⁿi̯a˥
|
動 形
|
粘、黏人
|
書殼子脫了,拿點兒飯來~起。撒~(撒嬌)。這隻狗簡直~人得很
|
黏
|
|
䏧
|
敹
|
niao¹
|
dⁿi̯au̯˥
|
動
|
縫紉修補
|
那個衣服有個洞,拿去~幾針
|
繚
|
|
liao²
|
li̯au̯˨˩
|
𠵫
|
ngang¹
|
ŋaŋ˥
|
形
|
響,聲音大
|
這個喇叭聲音有點~喲;你們班簡直鬧~了。
|
|
|
㥑
|
ngao⁴
|
ŋau̯˨˩˧
|
動
|
生氣,使人生氣
|
~氣;~人得很
|
|
|
睩
|
nu²
|
dⁿu˨˩
|
動
|
瞪大眼看
|
你~眉~眼的把我看到做啥子?
|
|
[注 14]
|
釅
|
nyian⁴
|
ɲan˨˩˧
|
形
|
粘稠,濃
|
這碗稀飯硬是~也
|
|
|
𤆵
|
pa¹
|
pʰa˥
|
形
|
軟
|
今天的鴨子燉得~得很喲;~耳朵(即懼內的男人);撿~和(形容專找容易的事情做);吃~和(形容不勞而獲、佔便宜)。
|
|
|
𣲩
|
pa²
|
pʰa˨˩
|
量
|
多用於排泄物
|
一~鼻涕一~淚。一~屎一~尿。一~痰。
|
|
|
𫣶
|
pen¹
|
pʰen˥
|
動
|
靠
|
~到桌子上
|
凴[注 15](憑、恁)
|
|
埄
|
pong¹
|
pʰʊŋ˥
|
動
|
塵土飛揚、(煙火)冒、積灰
|
莫把灰~得到處都是;擱到書架上好久沒用,~了多厚一層灰
|
(埲)
|
[注 16]
|
塳
|
pong²
|
pʰʊŋ˨˩
|
動
|
塵土飛揚
|
莫把灰~起到處都是
|
|
[注 17]
|
埲
|
pong³
|
pʰʊŋ˦˨
|
|
上聲 [注 18]
|
𩡕
|
pong¹
|
pʰʊŋ˥
|
形
|
形容大香 |
~香
|
|
|
|
凊
|
qin⁴
|
t͡ɕʰin˨˩˧
|
形
|
涼
|
那碗水冰~
|
|
|
qian⁴
|
t͡ɕʰi̯ɛn˨˩˧
|
䋈
|
ru²
|
zu˨˩
|
動
|
塞
|
把那個瓶子~到起。~進去。
|
茹[注 19]
|
[注 20]
|
zou⁴
|
t͡səu̯˨˩˧
|
㩳
|
song³
|
sʊŋ˦˨
|
動
|
推
|
後頭的人莫~。李實《蜀語》:推之曰㩳,音聳
|
|
[5]
|
𡍲
|
ta²
|
tʰa˨˩
|
代
|
地之處也 |
這~兒,那~兒。你在哪個~~哇?
|
|
|
|
zan³
|
t͡san˦˨
|
動
|
侃、歇後語
|
~言子、~翎子、~花兒、跳~
|
|
|
趲
|
zan³
|
t͡san˦˨
|
動
|
移動
|
麻煩你跟我~個座位。(普通話:麻煩你給我騰個座位出來。)
|
|
[注 21]
|
cuan¹
|
t͡sʰu̯an˥
|
名
|
趔趄
|
走路打~~
|
|
[5]
|
𡎺
|
zu⁵
|
t͡su˨˩
|
動 形
|
塞
|
鼻孔~到了。(普通話:鼻孔堵著了。「到」字讀作「倒」,同「著」義)
|
築[注 22]
|
[注 23]
|
椊
|
zui⁵
|
t͡su̯ei̯˨˩
|
名 動
|
塞、插
|
瓶椊(瓶塞)、椊椊兒(塞子)。 把鑰匙~進去。 箱子㞘㞘有個縫,拿點東西~起(普通話:箱子底部有個縫,拿點東西來堵上)。
|
|
[注 24]
|
關閉