热门问题
时间线
聊天
视角

漢字的蒙文轉寫

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

漢字的蒙文轉寫是將漢字轉換為傳統蒙古文的文字轉寫系統,用於表示蒙古語中的漢語借詞

標準轉寫

以下是基於中國蒙古語標準方言(察哈爾土語)的蒙古文與漢語拼音對照。[1][2]

更多資訊 元音, a ...
更多資訊 介母, i ...
更多資訊 介母, u ...
Remove ads

其他轉寫方法

現代蒙古語

清格爾泰《蒙古語語法》中,舉例提到了下列音節的其他轉寫法,僅列出與上表有差異的部分。[3]

更多資訊 漢語拼音, 零聲母例 ...

清代蒙古語

在以《三合切音清文鑒》為代表的部分清代詞典中,同時採用滿文和蒙古文轉寫漢字發音。和當代轉寫相比,這些轉寫普遍具有以下特點:

  1. 以理想化的舊官話(南京官話)作為音譯標準,以[k]、[]、[x]和[ʦ]、[ʦʰ]、[s]的方式區別尖團音,並且在部分古入聲字(如「白」)上審音與今天的普通話不同。
  2. 舊官話的o、uo韻母(包括現在e韻母的一部分字),直接採用蒙古文字母o翻譯,與當代對非漢語外來語的處理相似。
  3. 當時蒙古文借詞字母尚未完善,雖然已經能區分t-d,卻系統性混淆了p-f、k-h(接a、o)、g-k(接e、i、u)三對聲母。

參考文獻

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads