热门问题
时间线
聊天
视角

繁體俗字

繁體中文地區日常生活中民間俗用之各式簡筆字 来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

臺灣香港澳門等地雖將傳統中文字型(或謂繁體中文)作為教育和正式文書的標準,但在日常生活中,人們為了手寫快速,往往使用各式簡筆字,如筆記、日記、便條、簽名、親友之間的信件皆常用略字書寫;在半正式場合如廣告文宣、海報、店家的公告、速記、商品上的標記,(非國文相關科目)考卷答題或教師板書、講義,寺廟的啟事、香條[1]等場合也經常能看到;但在講求精確、正式的場合如填寫個人資料,則多半要求以正體字正楷書寫。

這些字大多來自於歷史中流傳的簡體字俗字,有些與日本新字體中國大陸簡化字相同;有些是受二者影響,但因對二者不夠熟悉而訛傳產生變體;也有與上述無關的新造字,如「以耳就口」表現出「聽」而造出「咡」等。少數人會有意識地學習和使用日本新字體與中國大陸簡化字書寫,但多半只是穿插,鮮少通篇使用。

多數情況下,人們並不刻意仿照簡化字或日本新字體的規範筆畫書寫。但寫草體時由於快速運筆,會自然形成與簡化字(尤其草書楷化字)相似的形體,如:「讠」、「门」、「东」、「贝」、「见」、「页」、「书」等,這些通常視為行、草書,而不視作簡化字,一旦改用楷體書寫即不呈現這些形體;相對地,「体」、「葯」、「医」、「号」、「与」等字則可在楷體書寫時見到。

這些略字一般通稱「簡字」、「俗字」、「簡體(筆)字」、「手頭字」,與中國大陸簡化字(一般俗稱「簡體字」)不同。由於未經標準化規範化,部分俗字未收入電腦編碼

Remove ads

擷取特徵

更多資訊 正字, 俗字 ...
Remove ads

替換符號

更多資訊 正字, 俗字 ...
Remove ads

替換聲符

更多資訊 正字, 俗字 ...

類推部件

以下列出可循一定規律「造字」的類推偏旁,其規律未必與《簡化字總表》或日本相同。

更多資訊 正字, 俗字 ...
Remove ads

其他

更多資訊 正字, 俗字 ...
Remove ads

相關條目

註釋

Loading content...

外部連結

Loading content...
Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads