热门问题
时间线
聊天
视角
羅念生
中国古希腊文学翻译家(1904-1990) 来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
羅念生(1904年7月12日—1990年4月10日),原名羅懋德,男,四川威遠人,近代中國翻譯家、古典學家與古希臘文學研究家,被尊為「新中國古典學學脈奠基人」與「中國古希臘文學研究的先驅和奠基人」。[1]
羅念生與王煥生合作譯出荷馬史詩《伊利亞特》,也譯過埃斯庫羅斯等人的悲劇作品、亞里斯多德的《詩學》,晚年與水建馥合作,編出中國歷來首部古希臘語詞典(2004年商務印書館出版)[2]。
Remove ads
生平
1922年進清華大學,畢業後先到美國俄亥俄大學、哥倫比亞大學、康奈爾大學留學,再到雅典的美國古典學院進修。1934年回國,歷任北京大學、四川大學、武漢大學、清華等校外文系教授,後來調至中國社科院外國文學研究所任研究員。
參考資料
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads