热门问题
时间线
聊天
视角
董燕生
西班牙文翻译家(1937—2024) 来自维基百科,自由的百科全书
Remove ads
董燕生(1937年6月24日—2024年1月2日),男,北京人,中國共產黨黨員,中國作家協會會員[1]。現任北京外國語大學西語系教授,博士生導師。
生平
1960年畢業於北京外國語學院西班牙語系,之後留校任教至2008年退休[2]。1984年至1987年,擔任西班牙語系主任。1980年至1981年在西班牙馬德里大學進修。1989年至1990年、1998年至1999年兩次在西班牙馬德里自治大學任教,教授漢語和中國歷史、文化課程。2007年至2010年擔任「亞洲西班牙語學者協會」主席。[3]
2024年1月2日,董燕生教授因病醫治無效,於北京逝世,享年86歲[2]。
主要作品
主要著作為一套六冊的教科書《西班牙語》,以及一套六冊的教科書《現代西班牙語》。董燕生教授於2014年至2023年間主持《現代西班牙語》的修訂出版,並推出新版《現代西班牙語》教材共4冊[2]。
主要譯作有1967年諾貝爾文學獎得主,瓜地馬拉籍作家米格爾·阿斯圖里亞斯的《總統閣下》(El señor Presidente ,臺灣譯為《總統先生》,劉啟分譯)與《唐吉訶德》(Don Quijote de la Mancha)全譯本。
榮譽
參考文獻
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads