热门问题
时间线
聊天
视角

香港日佔時期地名列表

維基媒體列表條目 来自维基百科,自由的百科全书

香港日佔時期地名列表
Remove ads
Remove ads

第二次世界大戰之前,日本對於香港地方命名記載是漢字、假名混用。假名用於直譯英文名;漢字方面除引用原漢字名和香港通用意譯英文名外,又會自行意譯原英文名。至香港日佔時期,日本軍政府曾將香港市區的多處街道及地方重新命名,並分區統治,而不少名稱都是日本化的名稱。

Thumb
香港日佔時期軍政府有關街道及地方重新命名的公告

以下列表列出重新命名的地點當中的原中英文名與新日文名,以及新引入已使用多時的和譯地名(以舊字體顯示),其中的所有行政區劃皆載於東洋經濟新報社1944年所著的《軍政下的香港:新生大東亞的核心》(軍政下の香港:新生した大東亜の中核 Gunsei-ka no Honkon: Shinsei shita daitōa no chūkaku)之第317頁[1];而日本軍政府公佈的部分街道的新名稱皆於昭和十七年(1942年)四月二十日制定,資料主要以東洋經濟新報社於1944年所著的《軍政下的香港:新生的大東亞核心》之第141頁為準[2]。 目前由於史料殘缺,表中部分地名的實際日文讀法已難以考證。其可考羅馬字拼法主要引自現今保留之戰時香港英文報紙篇文、美國商務部於1943年所著的《日本佔領下之香港:敵方控制術事例研究》(Hong Kong Under Japanese Occupation: A Case Study in the Enemy's Techniques of Control[3]、安東尼·斯威廷(Anthony Sweeting)於2004年所著的《香港教育:1941-2001》(Education in Hong Kong, 1941 to 2001[4]及何佩然於2018年所著的《創造香港:市區發展史》(Making Hong Kong: A History of its Urban Development[5],但四者之拼法或有相異,甚至訛誤。

羅馬字記錄示於新名欄中。如羅馬字有多於一個版本,則共同記錄,以資考證。此外,各區另附可考之正副區長及區會成員。

Remove ads

行政區劃

香港全市

更多資訊 原漢文地名, 原英文地名 ...

香港島

更多資訊 原漢文地名, 原英文地名 ...

九龍

更多資訊 原漢文地名, 原英文地名 ...
Remove ads

新界

更多資訊 原漢文地名, 原英文地名 ...
Remove ads

地方

香港島

更多資訊 原漢文名, 原英文名 ...
Remove ads

九龍

更多資訊 原漢文名, 原英文名 ...

新界

更多資訊 漢文名, 英文名 ...

街道

香港島

更多資訊 原漢文名, 原英文名 ...
Remove ads

九龍

更多資訊 原漢文名, 原英文名 ...

參見

註釋

參考資料

參考書籍

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads