馬式中文
From Wikipedia, the free encyclopedia
馬來西亞華語、華文、大馬中文(Malaysian Mandarin),係馬來西亞華人圈中普遍使用一種含有當地特色嘅華語,大約8百萬人使用。留意嘅係,華語、華文本來包括中文裏各種漢語族嘅語言,不過因為政治上嘅扭曲,今日喺馬來西亞講「華語」、「華文」通常指現代標準官話(普通話)嘅變體。呢個叫法喺語言學上其實係唔正確、被人扭曲過嘅。
Quick Facts 馬來西亞華語, 用嘅國家、地區 ...
馬來西亞華語 | |
---|---|
马来西亚华语 Mǎláixīyà Huáyǔ | |
用嘅國家、地區 | 馬來西亞 |
講嘅人口 | ? |
系屬 | |
文字 | 漢字 (簡體、繁體) |
官方地位 | |
官方語言 | 無 |
管理機構 | 馬來西亞華語規範理事會 |
語言代碼 | |
ISO 639-1 | 無 |
ISO 639-3 | — |
Linguasphere | 79-AAA-bbd-(part)(=colloquial) |
Close
雖然馬來西亞華語係以中國現代標準官話為基準,但係受到當地歷史、文化同社會環境等影響,同中國嘅普通話有一定嘅差異,主要喺日常口語同用詞上有唔同。另外,通俗同標準官話有好大差異,前者係華人社會喺日常生活中所用,後者係當地中文(電子)媒體所用。由於馬來西亞華語使用嘅詞匯同依家北京規範華語有好大差異,所以政府同埋華人社團成立馬來西亞華語規範理事會(語範),規範當地華語用詞。
基於早期華人前輩去南洋嘅共同文化同經歷,口語化嘅馬來西亞華語有好多地方同新加坡華語相似,但係因為腔調上有啲唔同,某啲新加坡人將帶有馬來西亞口音嘅華語腔調叫做「聯邦腔」。而兩者合稱叫「新馬華語」。
截至2014年,93%馬來西亞華人家庭講唔同種類中文,當中包括華語(普通話)[1]。
留言,「華語」一詞本來指各種唔同嘅中文(漢語族語言或方言),不過大馬同新加坡經歷咗獨尊官話、排斥其他漢語族語言嘅歷史後,「華語」一詞嘅含義被扭曲成專指官話。