热门问题
时间线
聊天
视角

哈利路亞

来自维基百科,自由的百科全书

Remove ads

哈利路亞希伯來語הַלְּלוּיָהּ 現代發音 halleluya提比里安发音 halləlûyāh希臘語Αλληλούια拉丁語AlleluiaAlleluja,英語:HalleluYahHallelujah /ˌhæləˈljə/ HAL-ə-LOO-yə),又譯為阿肋路亞天主教會使用)、阿利路伊亞东正教會常用)、哈雷路亞阿利路亞[1],是希伯來語 「hallal」(הַלְּלוּ[2]和「Jah」(יָהּ[3][4][5]兩字單詞組成的詞語,意為「(讓我們)讚美耶和华」或「讚美亞」或「讚美」之意。「YAH或Jah—亞 」希伯來人的稱呼「YHVH或YHWH」的縮寫。這個辭彙主要出現在《詩篇》,在猶太教作爲讚美詩(《詩篇》第113篇至第118篇)禱文的一部分,後來也由基督教等其他亚伯拉罕宗教使用,成為这些宗教禮拜儀式的禱文之一,而其中伊斯兰教的同义词则为真主至大(阿拉伯語:اللّٰهُ أَكْبَر羅馬化:Allāhu akbar國際音標:[aɫ.ɫaː.hu ʔak.bar],音譯:阿拉胡阿克巴 )。

Remove ads

希伯来文和希腊文圣经原文

這個詞在希伯來《聖經》中,主要在《詩篇》中[6]出現過24次[7],多次在詩篇中出現,並在希臘語版的《啓示錄》中出現四次[8]

對於大部分基督徒,哈利路亞是對耶和華的最熱情讚頌。很多基督教派別不會在大齋期時間內說或唱《哈利路亞》以及《榮歸主頌》,取而代之的是大齋期頌揚(Lenten acclamation)。

Jah作为Jehevah的缩写也出现在很多常见的圣经名字中,这些名字在当今也十分频繁的使用。例如,

  • 約亞拿——“耶和華大有恩典”
  • 約珥——“耶和華是神”
  • 約翰——“耶和華大有恩惠”
  • 約拿單——“蒙耶和華所賜”
  • 約瑟——“願耶和華加給他”
  • 約書亞——“耶和華是拯救”

不同德语译本中的形式

Alleluja

  • Allioli译本, 1937年
  • Rösch译本, Bott编撰, 1967年

Hallelujah

  • 圣经达秘译本;
  • 统一译本(die Einheitsübersetzung), 1980年;
  • 旧约新约好消息译本(Die Gute Nachricht des Alten und Neuen Testaments), 1982;
  • 马丁·路德译本, 1984年修订;
  • Hermann Menge译本, 1951;
  • Franz Eugen Schlachter译本, 1951年;
  • 苏黎世圣经译本(Zürcher Bibel), 2007年;
  • die Übersetzung Hoffnung für Alle, 国际圣经协会,1996年。

Preiset Jah

大众文化

参考文献

参见

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads