热门问题
时间线
聊天
视角

回文

来自维基百科,自由的百科全书

回文
Remove ads

回文,亦称回环,是正读反读都能读通的句子,亦有将文字排列成圆圈者,是修辭方式文字游戏。運用得當可以表現兩種事物或現象相互依靠或排斥的關係。

Thumb
《回文类聚》中的回文“鞶鉴图”

历史

汉语史上最早创作的回文诗众说纷纭[1]

“道原”说

有一说出现在南朝梁刘勰所著《文心雕龙·明诗》中的一句:“回文所兴,则道原为始。”

“道”可能是“道”之误。明朝时期为《文心雕龙》注释的梅庆生认为,这句指南朝宋当时的诗人贺道庆就是回文的始祖。尽管贺道庆确实创造过许多回文诗,但其他考证回文历史的作品早已指出,早在贺道庆之前已出现许多回文诗,由此证明梅庆生的判断错误。

后来认为“原”指的是“《道德经》是回文的源头”,如:

(第二十章)“俗人昭昭,我独昏昏,俗人察察,我独闷闷。”
(六十三章)“为无为,事无事,味无味。”
(八十一章)“信言不美,美言不信。”

不过这些只是自然形成的回环句,与后人刻意追求的回文句相差甚远。因此这一说法十分牵强。

《盘中诗》说

Thumb
《回文类聚》中的苏伯玉妻《盘中诗》

一说为汉朝苏伯玉妻所著《盘中诗》。全文原写在盘中,屈曲成文,从中央(即“山”字)向外一圈一圈地讀。不过严格来说,因《盘中诗》不能回读,并不算是真正的回文诗,但也可以算是汉语回文诗的开端[2]

《璇玑图》说

Thumb
苏蕙与璇玑图
Thumb
《回文类聚》中的回文“璇玑图”

一说为苏蕙东晋十六国时期所著的璇玑图。这也是最负盛名的汉语回文诗。不过,其如此完美,每一行无论正读、反读、纵横反复都可以是一篇诗章(读法详见主条目),从诗歌理论与创作实践的经验看,《璇玑图》应该是回文诗发展到鼎盛时期的产物,因此其为汉语回文诗开端的可能性也不大。

傅咸、温峤说

唐朝皮日休所著《松陵集》中记载:“晋傅咸有回文反复诗二首,云反复其文者,以示忧心展转也,‘悠悠远迈独茕茕’是也,由是反复兴焉。晋温峤有回文虚言诗云‘宁神静泊,损有崇无’。由是回文兴焉。”傅咸和温峤生卒年都早于苏惠,若记载属实,这两位诗人极有可能是汉语回文诗的创始者,而‘悠悠远迈独茕茕’及‘宁神静泊,损有崇无’这两句则是目前已知文献上最早记载的回文句。

镜铭说

一说最早的回文诗出自汉朝的回文镜铭。“镜铭”是古代铜镜背面所铸刻的符号及文字,经常以圆形、矩形均匀排列,由此出现回文的雏形。

例如,《小校经阁金石文字》卷十五中有:

这些三言镜铭已经不自觉地体现出了回文诗的一些特征。

后来,三国时期诗人曹植亦著《镜铭》八字。尽管已经失传,对它的读法仍有记载在文献中。梁上春便在《岩窟藏镜》中指出:

曹植生活在汉末魏初,其《镜铭》为回文诗出自汉代的说法提供了有力的证明。


Remove ads

类型与举例

Thumb
《回文类聚》中的回文太极图《春秋闺词》

以字、字母或字位为单位对称

寬式回文

  • 子又生孫,孫又生子
  • 讀書不忘救國,救國不忘讀書
  • 文章是案頭之山水,山水是地上之文章
嚴式回文
  • 上水居民居水上
  • 花蓮小開撥開小蓮花
  • 花蓮噴水池水噴蓮花
  • 山東落花生花落東山
  • 大波美人鱼人美波大
  • 中國山中有中山國中
  • 上海自來水來自海上
  • 車上女子叫子女上車
  • 油麻地通地麻油(粵語中的「油麻地滿地都是麻油
  • 百老匯內會老伯
  • 落雨食嘢食乳酪(粵語中的「下雨吃東西吃優格」)
  • 伍佰賣唱賣佰伍(粵語中的「伍佰賣唱片賣一百五十元」)
  • 森美食嘢食美心(粵語中的「森美吃東西吃美心」)
  • 財爺食菜食椰菜(粵語中的「財爺吃菜式/蔬菜吃捲心菜
  • 大家樂檸樂加大(粵語中的「大家樂的檸檬可樂加大」)
  • 黄山落叶松叶落山黄
  • 樓下賤人真人賤下流
  • 天上龍捲風捲龍上天
  • 船上女子叫子女上船
  • 人人为我、我为人人。
  • 好像对我说,说我对象好。
  • 小明說這說明少。
  • 喜欢的少年是你,你是年少的欢喜。
  • 中山諸羅茶羅諸山中。
  • 國美送貨送美國
  • 國泰飛機飛泰國
  • 投石石頭
  • 魚生係生魚(粵語中的「生魚片是生魚」)
  • 曹操嘅操嘈(粵語中的「曹操的體操吵鬧」)
  • 數學 / 學化學 / 學科學 / 學哲學 / 學醫學......
  • 人過大佛寺,寺佛大過人
  • 離別惜殘枝,枝殘惜別離
Remove ads
詩詞
  • 莺啼岸柳弄春晴, 柳弄春晴夜月明。
    明月夜晴春弄柳, 晴春弄柳岸啼莺。(吴绛雪《四时山水诗·春景诗》)
  • 小巷残月凝天空,亲人故土乡情浓。
    笑声犹在空怀旧,憔心客愁满苍穹。
    穹苍满愁客心憔,旧怀空在犹声笑。
    浓情乡土故人亲,空天凝月残巷小。
  • 潮随暗浪雪山倾,远浦渔舟钓月明。
    桥对寺门松徑小,槛当泉眼石波清。
    迢迢绿树江天曉,霭霭红霞晚日晴。
    遥望四边云接水,雪峰千点数鸥轻。
    轻鸥数点千峰雪,水接云边四望遥。
    晴日晚霞红霭霭,曉天江树绿迢迢。
    清波石眼泉当槛,小径松门寺对桥。
    明月钓舟渔浦远,倾山雪浪暗随潮。
    苏轼《题金山寺回文本》)

这首诗不是回文,但每兩句都是單獨的回文。

  • 苦思相见翻无语,语无翻见相思苦。
    帘卷晚晴天,天晴晚卷帘。
    白影横窗月,月窗横影白。
    篱菊粉墙西,西墙粉菊篱。
  • 枯眼望遙山隔水,往來曾見幾心知。
    壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩。
    途路阻人離別久,訊音無雁寄回遲。
    孤燈夜守長寥寂,夫憶妻兮父憶兒。
    兒憶父兮妻憶夫,寂寥長守夜燈孤。
    遲回寄雁無音訊,久別離人阻路途。
    詩韻和成難下筆,酒杯一酌怕空壺。
    知心幾見曾來往,水隔山遙望眼枯。
Remove ads
詞语
自成回文

以下的詞本身就是回文:

和其它詞語成為回文

以下詞語和其它詞語互成回文:

  • 國王↔王國
  • 出發↔發出
  • 友好↔好友
  • 故事↔事故
  • 法語↔語法
  • 法文↔文法
  • 語言↔言語
  • 山火↔火山
  • 科學↔學科
  • 情人↔人情
  • 蜜蜂↔蜂蜜
  • 實現↔現實
  • 日記↔忌日
  • 素質↔質素

英语

  • Madam, I'm Adam.(女士,我是亚当。)
  • Was it a cat I saw?(我看见的是一只猫吗?)
  • Was it a car or a cat I saw?(我看见的是汽车还是猫?)
  • Sex at noon taxes.(中午行房伤身)
  • “Nurses run.”says sick Cissy as nurses run.(「護士都跑了。」病人茜絲在護士拔腿而逃時說道。)
  • No x in Nixon.尼克森总统无所不知)[3]
  • Not nil: Clinton柯林頓总统並非一無是處)
  • A man,a plan,a canal - Panama!(一個人,一個計畫,造就一條運河——巴拿馬運河!,本句由莫瑟於1948年說出。)[4]
  • Able was I ere I saw Elba.(落敗孤島孤敗落,本句為後人描述法國皇帝拿破崙一世於被流放厄爾巴島的情景。)
  • Tenth gin(k)night net.(奇人十夜网/酒侠十夜网)
  • Star comedy—nit↔tiny democrats(星級喜劇—dit/微不足道的民主派,本句在一本書中找到,只是謎題,沒有政治用途)

日语

  • トマト(番茄)
  • わたしまけましたわ。(我輸了唷)
  • にんてんどうがうどんてんに。任天堂烏龍麵店)
  • 日曜日(星期日)
  • 達人の人達(達人們)
  • しんぶんし(新聞報紙)
  • このこはねこのこ(這孩子是貓的孩子)
  • たけやぶやけた(竹やぶ焼けた)

以词为单位对称

汉语

  • 改變的環境影響人類的活動,活動的人類影響環境的改變。
  • 自我突破,突破自我。
  • 改變的環境影響人類的活動,活動的人類影響環境的改變。
  • 地拖拖地(粤语中的「拖把打掃地面」)
  • 牙刷刷牙
  • 茶煲煲茶(粤语中的「茶壺慢火煮茶」)
  • 关公公关
  • 氣喘喘氣
  • 口罩罩口

英语

  • You can cage a swallow, can't you? But you can't swallow a cage, can you?(你能夠用鳥籠困住燕子,不是嗎?但是你不能夠把鳥籠吞掉,不是嗎?)

以句为单位对称

英语

更多信息 原文, 中譯 ...

上列迴文是自英語迴文翻譯而成,同樣以句作對稱單位,忽略標點就是正式迴文。

其他

  • 非人磨墨墨磨人。
  • 日往則月來,月往則日來。
  • 信言不美,美言不信。
  • 疑人不用,用人不疑。

排列成圆圈者

  • 做人難→難做人→人難做
  • 好讀書→书好读→讀書好→读好书→书读好
  • 不得了→了不得→得了不?→得不了→了得不?→不了得
  • 心也可以清→清心也可以→以清心也可→可以清心也→也可以清心
  • ATE→EAT→TEA
  • 死讀書→書讀死→書死讀→讀死書→讀書死

发音对称

日语

  • 赤坂(あかさか、/akasaka/)
  • たけやぶやけた(竹薮焼けた)(烧过的竹林)
  • konanhennakoコナンヘンナコ(コナン変な子)(柯南奇怪的孩子)
  • nisioisin西尾維新

匈牙利语

  • A bátya gatyába(穿内裤的兄弟)

日期与时间

回文日,是指日期的寫法,在不顧及表示日期的標示符號為前提,數字順序不管是正讀反讀,讀起來都一樣。

西元2020年2月2日是非常特別的回文日期,不管用哪種地方的日期和時間表示型式(如日/月/年,月/日/年,年/月/日), 數字順序從兩邊讀起來都一樣,因此這天也稱為“世界回文日”。[5]上次世界回文日要追索回西元1111年11月11日,下次會是西元2121年12月12日。

  • 22/02/2022(日/月/年)
  • 12/02/2021(日/月/年或月/日/年)
  • 21/02/2012(日/月/年)
  • 10/30/2002 03:01(月/日/年)

数学

街道

请参阅

參考資料

外部链接

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads