墨尔根

来自维基百科,自由的百科全书

墨尔根满语 ᠮᡝᡵᡤᡝᠨ穆麟德轉寫mergen),满语中使用的词汇。来源及本意有多说法[1]:6[2]。清初时,或译为墨里根、墨勒根[3]:27。清代常见于爵号和地名。

一说为达斡尔语,意为“善骑射的人”;一说来自蒙古语(蒙古语ᠮᠡᠷᠭᠡᠨ西里尔字母Мэргэн),意为“奇丽”[1]:6,或意为“神箭手、准确的、英明的、明智的、有远见的、眼光敏锐的、好汉爷”[4][2]。后金皇太極执政时,以“墨尔根”一词为册封的美号。天聪二年(1628年)二月,多爾袞多鐸随兄长皇太極征讨蒙古察哈尔部。皇太極因二人军功赐以美号,赐多尔衮号曰“墨尔根代青”(满语ᠮᡝᡵᡤᡝᠨ
ᡩᠠᡳ᠌ᠴᡳᠩ
穆麟德轉寫mergen daicing[3]:24汉语意为“聪明的统帅”[5])。天聪十年(1636年),多尔衮受封和硕睿亲王(满文转写:hošo i mergen cin wang)。此时,“墨尔根”一词的汉语翻译即是“睿”[3]:24崇德二年(1637年)正月,皇太极册封科爾沁次妃为和硕墨尔根福晋,蒙古文为扎薩克賓圖福晉,汉文为和硕賢妃

康熙时,在今黑龙江省嫩江市境内建墨尔根城,城名得于墨尔根河。在满语生疏的背景下,当地有墨尔根来源于汉语“莫来耕”的传说。《龙沙纪略》记当地在“康熙初年,损并得石有文曰‘莫来耕’,系唐年号,故名,此不经之说。”“莫来耕”意即不要来种地,与清朝政府封禁政策相关。当代作者解释“墨尔根”的数种来源时记,“这是对墨尔根的一种解释,跟《龙沙纪略》中所说‘且非诰诫勒石语也’的意义正好吻合。”[2]

注释

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.