From Wikipedia, the free encyclopedia
Asturianu Occidental ye'l nome de la modalidá llingüística del asturianu propia de les tierres asturianes occidentales ente los ríos Navia y Nalón, y norte de la provincia de Lleón.
Dacordies col consonantismu, Diego Catalán[1] xebra l'Asturianu occidental en cuatro faces:
Algama Muros, Candamu, Grau, Cuideiru, Proaza y Pravia. Vocalismu común de Occidente y consonantismu propiu de les fazes centrales:
Nel planu morfolóxicu conséñase en dellos llugares (Santianes de Pravia) casos de concueyamientu de sustantivos femeninos con axetivos en /-u/, lo qu'indica estensión p'hacia Occidente de la oposición continuo / /discontinuo: La tierra tá ricudíu[2]. Endientro d'esta faza alcuéntrase la faliella de Cuideiru nomada pixuatu.
Ellu fuoi que Nola sentóuse, miroulas ya díxu-ys: - You nun sei que tais pensandu vousoutras: ‘Fierve'l lleichi, cuoz la manteica, afumia lus churizus, traimi la barreña, llimpia'l suolu que ta puorcu…', que si estu ya lu outru. Caseimi en dumingu ya'l miou maríu dexe-y pulu claru que yara you más reina, ya asina murríu'l rey. Mira que sou viea ya carretei abondus caldeirus peru inxamás lus homes fourun a abangami. Non sou you buona uvea pa colus llobus.Candamu y Proaza.
Díguti qu'esti puablu ya comu l'anfitiatru arrudiadu todu de casas de teya que subin pulas paredis. Prestarati caminallu pur sous caleyas que subin ya baixan, guliandu a peixi fritu, ya dispiartánduti la fami. El paisaxi de Cuideiru tianis que vellu a distancia, desdi la mar; disfrutar sou ambianti ya amirar nun namais el puartu, sinun lus cantilis de Vidiu, nus qu'hay un viayu faru, ya ondi úisi'l viantu suplar. Na cai principal hay tiandas qu'ufrin todu lu rillaciunadu cola navigación: nudus marineirus, apareus, cabus, ya uxetus artisanalis feichus con conchas. La piasca amenorguíu vei poucus añus, peru Cuideiru resurxíu con puxu cuandu lus turistas discubriarun el llugar.Cuideiru.
Algama Quirós, Teberga, Proaza y caltria nes tierres lleoneses de Babia y norte de Ḷḷuna.
Nesta faza establezse la llende del diptongu ya/yas; concreto en Teverga, nun siendo ya conocíu en Quirós (sacantes les parroquies de Bermiego, Ricao y Faeo)[3]. La faliella de Quirós o quirosán tien trazos ermunos y orixinales que-y dan dello personalidá endientro la faza.
Valles baxos de Cangas del Narcea, Tinéu y Ḷḷuarca. Faza con islles de faza D.
Inclúi Somiedo, Brañes de Cangas del Narcea, Degaña y caltria peles tierres lleoneses de Ḷḷaciana y Ribas de Sil, amás de los enclaves de la faza C. Vocalismu y consonantismu que concueya cola faza C, nun siendo el resultáu /ch/ procedente de /ly, k'l/ en mucher, navacha, y de /-cl-, -pl-, y -fl-/: achalga, mesmo que na faza B. Endientro d'esta faza alcuéntrase la faliella de Trabáu en Degaña y nes collaciones d'Il Bau y A Estierna dambes n'Ibias nomada tixileiru.
Los entamos pa la clasificación de les fales de la faza occidental apaecen nel cuadru:
Normativu | Faza A | Faza B | Faza C | Faza D | Toreniegu | Forniellu | Bercianu del Norte | Oumañés Occidental | Llionés Occidental-Central
(Oumañes Oriental, Cepedanu,Maragatu,Bercianu del Leste,Carbayés, Alistanu) |
Cabreirés | Senabrés | Mirandés |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
*lauretum > lloréu | llouréu | ḷḷouréu | ḷḷouréu | ḷḷouréu | chouréu | llouréu | llouréu | llouréu | llouréu | llouréiru | llouréiru | lhouro |
*afflaticam > ayalga | ayalga | achalga | ayalga | achalga | ayalga | allalga | ||||||
*plovere > llover | llover | ḷḷover | ḷḷover/chover | ḷḷover/chover | chover | chover | llover | chuvere | chuvere | chober | ||
*lactem > lleche | lleiche | ḷḷeitse | ḷḷeite | ḷḷeite | cheite | lleite | lleite | lleichi | lleiti | lleiti | lheite | |
*noctem > nueche | nueche | nuetse | nueite | nueite | nueite | nueite/nuoite | nueite | nueche/nuoche/nuichi | ñueiti | ñuoiti | nuite | |
* multu > munchu | muchu | mutsu | muitu | muitu | muitu | muitu/mutu | muitu/moito | muchu/muitu/mu | mueitu | muitu | muito | |
*capanna > cabaña | cabaña | cabana | cabana | cabana | cabaña | cabana | cabana/cabaña | cabaña | cabaña | cabaña | cabaña | cabanha |
*oculo > güeyu | güeyu | güechu | güeyu | güechu | ueyu/uello | güeñu | güeyu/ueyu | güeyu | guollu | guolho | ||
* mulier > muyer | muyer | mucher | muyer | mucher | muller | muyer (muller en Guímara) | muller | mucher | muyier/muyer (muller en algunas zonas de El Bierzo Alto) | muyere | mullere | mulher |
Cuatro ḷḷobus baxonun pul vaḷḷe de Ḷḷaciana. Fuonun diciendu a Sumiedu ḷḷume, ḷḷeite, ḷḷinu, ḷḷana. Unu d'eiḷḷus baxou esplayase iḷḷina xunta Santibañe de la Ḷḷomba onde afayou una ugüeya y díxu-ye: - Ugüeya vou añuesgate que teu muita fame. - ¿Agora mesmamente que tou criandu dous fiyus? Déixalu pa más p'alantre, y entoncias nun pundréi reparu dengún. El ḷḷobu aceptou-y el reḷḷatu y dexouse cunvencere. Creyéu güenus lus aḷḷegatus de la ugüeya, dexóula y fouse rabu ente piernas pur si n'outra parte yera muxor recibidu. A lus poucus días, vulviéu a purfiare untavía cun más fame. La ugüeya repitióu-y las razones y ón sacou outras nuevas. El ḷḷobu nun se cunvencía, y la ugüeya propuso q'unus carneirus y una yegua que pacían nu Cutáu, dieran sou faḷḷu n'aquel pleitu: Si debía añuesgala ensin asperare más, u si tenería obligación de deixala hasta ver lus fiyus criaus. Faza C.
Lus gochus pasaban cuasi tou'l día nu campu la Cuérguila. La xente ḷḷevábalus pula mañana ya pula tardiquina cada unu recuchía el dél. A lus guchinus prestába-ḷḷes muitu tar pur aiḷḷí, purque yara un bon ḷḷugare pa fuzare na ḷḷueza ya revulcáse. El tíu Carape mandaba tous lus días la sua gocha que tinía siete guchinus. Peru'n día que marchóu pal ríu Pedrosu pur un carráu de ḷḷeña tardóu muitu ya nun chegóu a buscare la gocha antis d'escurecere. Yara de nueite piechu cuandu la gocha quixu dáse cuenta tinía delantre un ḷḷubazu arregañándu lus culmieḷḷus ya metiéndu-ḷḷe miedu a eḷḷa ya lus guchinus. Entre lus gochus ya'l ḷḷobu había una presa que diba dar a un mulín. Ya dixu la gocha: - Ḷḷobu, asperaba pur ti, pa que me pasaras lus guchinus. Si nun me los pasas póngome a gruñire ya vien el mieou amu ya mátate. Peru si m'ayudas a pasálus, doíte pa ti'l furón. Faza D. Cangas del Narcea.
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Every time you click a link to Wikipedia, Wiktionary or Wikiquote in your browser's search results, it will show the modern Wikiwand interface.
Wikiwand extension is a five stars, simple, with minimum permission required to keep your browsing private, safe and transparent.