Ілары Барашка
савецкі перакладнік, пісьменьнік From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Ілары (Ілярыён Мацвеевіч) Барашка (25 ліпеня 1905, Менск — 3 чэрвеня 1968, Масква) — беларускі савецкі празаік і перакладчык з беларускай мовы на расейскую[1].
Remove ads
Жыцьцяпіс
Скончыў БДУ ў 1930, кінаакадэмію ў Маскве ў 1938 годзе. Працаваў у пэрыядычным друку, на кінастудыі «Савецкая Беларусь» (1932-36). Удзельнік Вялікай Айчыннай вайны. Пасьля вайны ў міністэрствах культуры СССР і РСФСР.
Творчасьць
Аўтар празаічных зборнікаў «У прасторы» (1926), «Камунары», «На розныя тэмы» (абодва 1931), «Блізкія далі» (1959), аповесьці «Рыгор Галота» (1929), вершаванага нарысу «Асінстан» (1931), сцэнараў фільмаў «Дняпро ў агні» (сумесна з Р. Кобецам), 1937, «Якуб Колас — народны паэт Беларусі», «Георгій Скарына» (1963) і іншых[1].
Пераклаў з беларускай мовы шэраг драматургічных твораў, у прыватнасьці, п’есу А. І. Маўзона «Канстанцін Заслонаў».
Remove ads
Бібліяграфія
- Іл. Барашка. Пра Аглаю і яе падшэфных. // Маладняк : часопіс. — 1930. — № 1. — С. 101—112.
Крыніцы
Літаратура
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads