Sahaptin
llengua penutiana dels turons From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
El sahaptin o shahaptin (derivat de l'exònim salish: Sħáptənəxw 'estranger') és una llengua penutiana dels turons pertanyent al grup shahaptià parlat en una part de l'altiplà nord-oest al llarg del riu Columbia i els seus afluents al sud de l'estat de Washington, nord d'Oregon i sud-est d'Idaho.
El programa de Recursos Culturals de la tribu yakama està promovent l'ús del nom tradicional de la llengua, ichishkíin sínwit, en lloc del terme "sahaptin" que significa 'estranger [a la terra]'[2]
Remove ads
Dialectes
El sahaptin està format per quatre llengües que formen un continu dialectal :[3]
- Grup sahaptin septentrional
- Continu dialectal sahaptin del nord-oest: Klickitat (Klikitat), Tainapam (Taidnapam, Upper Cowlitz), Upper Nisqually (Mishalpam), Yakama (Yakama), Pshwanpawam
- Continu dialectal sahaptin del nord-est: Wanapam (Wanapum), Palouse (Palus), Lower Snake (Chamnapam, Wauyukma i Naxiyampam), walla walla (Waluulapan)
- Grup sahaptin meridional (continu del riu Columbia): Umatilla, Rock Creek, Tenino (John Day, Celilo (Wayampam), Tygh Valley)
Al Handbook of North American Indians es divideix el sahaptin en els següents dialectes i grups dialectals:[4]
- Sahaptin
- Northern Sahaptin
- Agrupament nord-oest
- Klikatat
- Taitnapam (Upper Cowlitz)
- Upper Nisqually (Mishalpam)
- Yakima
- Pshwanwapam
- Agrupament nord-est
- Wanapum
- Palouse
- Lower Snake River
- Chamnapam
- Wauyukma
- Naxiyampam
- Walla Walla (Waluulapam)
- Agrupament nord-oest
- Sahaptin del sud (dialectes Columbia River)
- Umatilla
- Rock Creek
- John Day
- Celilo (Wyampam)
- Tenino
- Tygh Valley
- Northern Sahaptin
Remove ads
Gramàtica
Hi ha gramàtiques publicades,[5][6] un diccionari actual,[7] i un corpus de texts.[8][9] El sahaptin té una sintaxi ergativa amb sonoritat directament inversa i diverses construccions aplicatives.[10]
El cas ergatiu inflecta la tercera persona nominal persona només quan l'objecte directe és la primera o segona persona (els exemples a continuació són del dialecte Umatilla).
- 1) i-q̓ínu-šana yáka paanáy
- 3nom-see-asp bear 3acc.sg
- ‘l'os el va veure’
- 2) i-q̓ínu-šana=aš yáka-nɨm
- 3nom-see-asp=1sg bear-erg
- ‘l'os em va veure’
El contrast directe-invers pot ser suscitat amb exemples com el següent. En l'invers el transitiu directe objecte és correferencial amb el subjecte en la clàusula precedent.
Directe:
- 3) wínš i-q̓ínu-šana wapaanłá-an ku i-ʔíƛ̓iyawi-ya paanáy
- man 3nom-see-asp grizzly-acc and :3nom-kill-pst 3acc.sg
- ‘l'home va veure l'os i el va matar’
Invers:
- 4) wínš i-q̓ínu-šana wapaanłá-an ku pá-ʔiƛ̓iyawi-ya
- man 3nom-see-asp grizzly-acc and inv-kill-pst
- ‘l'home va veure l'os, i l'os el va matar’
Remove ads
Referències
Bibliografia
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads