Jan Erik Vold

From Wikipedia, the free encyclopedia

Jan Erik Vold
Remove ads

Jan Erik Vold (* 18. října 1939 Oslo) je norský básník, recitátor, publicista a překladatel.

Stručná fakta Narození, Povolání ...

Je synem novináře Ragnara Volda.[1] Patří ke generaci autorů spojené s časopisem Profil. Vychází z konkrétní poezie a při svých vystoupeních používá jazzovou hudbu, spolupracoval s Janem Garbarkem a Chetem Bakerem.[2]

Na invazi vojsk Varšavské smlouvy do Československa reagoval básnickým cyklem Dagens tsjekkiske (Dnešní česká).[3]

Přeložil do norštiny následující autory: Richard Brautigan, Samuel Beckett, Bob Dylan, Wallace Stevens, Frank O'Hara, Peter Bichsel a Tomas Tranströmer.

Jeho poezie je v Norsku součástí školních osnov.

Remove ads

Dílo

  • Malý kruh. Nakladatelství Archa 2012. Přeložil Ondřej Buddeus
  • Deník Ruth Maierové : příběh židovské dívky v Evropě pod nadvládou nacistů : život by mohl být tak krásný; z norského originálu Ruth Maiers dagbok ... s přihlédnutím k německému originálu deníků přeložila Kateřina Krištůfková, V Brno : Edika, 2021, 419 stran, ISBN 978-80-266-1595-8
Remove ads

Reference

Externí odkazy

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads