Král v Thule
Goetheho báseň From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Král v Thule (1774, Der König in Thule) je balada německého básníka Johanna Wolfganga Goetha. Autor ji již roku 1775 zařadil do první verze svého Fausta (tzv. Urfaust),[1] a později se stala součástí prvního dílu dramatu z roku 1808. V obou případech ji Goethe použil pro charakteristiku citového rozpoložení postavy Markétky, která tuto baladu zpívá, doufajíc v lásku a věrnost mezi ní a Faustem.[2]
Remove ads
Obsah balady


Německý text
Es war ein König in Thule, |
Báseň má šest slok, začíná jako pohádka a připomíná lidovou piseň. Její děj je umístěn na záhadný severský ostrov Thule popsaný původně řeckým cestovatelem Pýtheem z Massilie ve 4. století př. n. l. a později opředený řadou dohadů a pověstí (ostrov byl považován za nejsevernější místo, kam se řečtí mořeplavci ve starověku odvážili, a jeho poloha je nejasná).[3]
Král obdrží od své milenky, když umírala, zlatý pohár jako důkaz lásky, který se tak stává symbolem věrnosti. Není součástí královského pokladu a pije z něj výhradně král při vhodných příležitostech. Když cítí, že i jeho život se chýlí ke konci, svolá své rytíře do rodové síně svého hradu na jakousi „poslední večeři“, přičemž se toto zasedání podobá kulatému stolu krále Artuše a pohár připomíná svatý grál.[4] Svým dědicům rozdá král všechen svůj majetek až na zlatý pohár, ze kterého se ještě napije a pak jej hodí do moře. A jak pohár zmizí ve vlnách, skončí i králův život.
Remove ads
Ohlasy v hudbě
Díky své popularitě byla balada více než šedesátkrát zhudebněna.[5] Mezi nejznámější skladatele, resp. hudební skupiny, patří:
- 1782 - Karl Siegmund von Seckendorff,
- 1805 - Johann Georg Wilhelm Schneider,
- 1809 - Johann Friedrich Reichardt,
- 1812 - Carl Friedrich Zelter,
- 1816 - Franz Schubert,
- 1823 - Friedrich Silcher,
- 1829 - Hector Berlioz (árie Markétky Autrefois, un roi de Thulé z 3. jednání opery Faustovo prokletí)
- 1843 - Ferenc Liszt,
- 1849 - Robert Schumann,
- 1859 - Charles Gounod (árie Markétky Il était un roi de Thulé z 3. jednání opery Faust a Marlétka),[6]
- 1866 - Jules Massenet (neuvedená opera La Coupe du roi de Thulé),[7]
- 1886 - Alphons Diepenbrock,[8]
- 1931 - Julius Röntgen,[9]
- 2008 - Grailknights.[10]
Remove ads
České překlady
Ladislav Quis (1879)
Byl král tě v daleké Thule, |
Jan Evangelista Nečas (1889)
Zachoval jí věrnost svatou, |
Otokar Fischer (1927)
Byl jednou jeden král v Thule, |
Jindřich Pokorný (1982)
Žil jednou jeden král v Thule, |
Remove ads
Odkazy
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads