Top Qs
Timeline
Chat
Perspective

Gallaecian language

Extinct Celtic language of Iberia From Wikipedia, the free encyclopedia

Remove ads

Gallaecian is the name given to the pre-Roman language, or languages, spoken by the ancient Gallaeci in northwestern Iberia. The region became the Roman province of Gallaecia, which is now divided between the Spanish regions of Galicia, the western parts of Asturias, León and Zamora, and the Norte Region of Portugal.[1][2][3] The linguistic situation of pre-Roman Gallaecia is complex, as it combines linguistic materials that resemble Celtic features and others that do not, probably related to Lustanian.[4]

Thumb
The Nicer Clutosi stele inscription.
Remove ads

Overview

As with the Illyrian, Ligurian and Thracian languages, the surviving corpus of Gallaecian is composed of isolated words and short sentences contained in local Latin inscriptions or glossed by classical authors, together with a number of names – anthroponyms, ethnonyms, theonyms, toponyms – contained in inscriptions, or surviving as the names of places, rivers or mountains.[citation needed]

Classical authors Pomponius Mela and Pliny the Elder wrote about the existence of Celtic[5] and non-Celtic populations in Gallaecia. Most linguists consider Gallaecia to be part of a common dialect continuum with Lusitania. There is controversy over the classification of the Lusitanian language. Although most scholars regard it as a non-Celtic Indo-European language, some argue that it is a Celtic language with archaic features. Apart from the Lusitanian-like elements, Celtic linguistic records abound in Gallaecia as they do in Lusitania.

Remove ads

Possible Celtic elements in Gallaecia

Summarize
Perspective

Below are listed some hypothetical Celtic etymologies for various linguistic records from ancient Gallaecia.

Features shared with Celtiberian and the other Celtic languages

  • Indo-European *-ps- and *-ks- became *-xs- and were then reduced to -s-: place name AVILIOBRIS from *Awil-yo-brix-s < Proto-Celtic *Awil-yo-brig-s 'Windy hill (fort)',[6][7] modern place name Osmo (Cenlle, Osamo 928 AD) from *Uχsamo- 'the highest one'.[8]
  • Original PIE *p has disappeared, having become a sound before being lost completely:[9][10]
Examples
  • place names C(ASTELLO) OLCA from *φolkā- 'Overturned', C(ASTELLO) ERITAECO from *φerito- 'surrounded, enclosed'
  • personal name ARCELTIUS, from *φari-kelt-y-os
  • place name C(ASTELLO) ERCORIOBRI, from *φeri-kor-y-o-brig-s 'Overshooting hillfort'
  • place name C(ASTELLO) LETIOBRI,[11] from *φle-tyo-brig-s 'wide hillfort', or *φlei-to-brig-s 'grey hillfort';[12]
  • place name Iria Flavia, from *φīweryā- (nominative *φīwerī) 'fertile' (feminine form, cf. Sanskrit feminine pīvari- "fat");[13]
  • place name ONTONIA, from *φont-on- 'path';[14]
  • personal name LATRONIUS,[15] to *φlā-tro- 'place; trousers'
  • personal name ROTAMUS, to *φro-tamo- 'foremost';[16]
  • modern place names Bama (Touro, Vama 912) to *uφamā-[17] 'the lowest one, the bottom' (feminine form), Iñobre (Rianxo) to *φenyo-brix-s[18] 'Hill (fort) by the water', Bendrade (Oza dos Ríos) to *Vindo-φrātem 'White fortress', and Baiordo (Coristanco) to *Bagyo-φritu-, where the second element is proto-Celtic for 'ford'.[19] Galician-Portuguese appellative words leira 'flat patch of land' from *φlāryā,[20] lavego 'plough' from *φlāw-aiko-,[21] laxe/lage 'flagstone', from medieval lagena, from *φlagĭnā,[22] rega and rego 'furrow' from *φrikā.[23]
The frequent instances of preserved PIE /p/ are assigned by some authors, namely Carlos Búa[24] and Jürgen Untermann, to a single and archaic Celtic language spoken in Gallaecia, Asturia and Lusitania, while others (Francisco Villar, Blanca María Prósper, Patrizia de Bernado Stempel, Jordán Colera) consider that they belong to a Lusitanian or Lusitanian-like dialect or group of dialects spoken in northern Iberia along with (but different from) Western Hispano-Celtic:[25]
  • in Galicia: divinity names and epithets PARALIOMEGO, PARAMAECO, POEMANAE, PROENETIAEGO, PROINETIE, PEMANEIECO, PAMUDENO; place names Lapatia, Paramo, Pantiñobre if from *palanti-nyo-brig-s (Búa); Galician-Portuguese appellative words lapa 'stone, rock' (cfr. Lat. lapis) and pala 'stone cavity', from *palla from *plh-sa (cfr. Germ. fels, O.Ir. All).
  • in Asturias the ethnic name Paesici; personal names PENTIUS, PROGENEI; divinity name PECE PARAMECO; in León and Bragança place names PAEMEIOBRIGENSE, Campo Paramo, Petavonium.
  • in other northwestern areas: place names Pallantia, Pintia, Segontia Paramica; ethnic name Pelendones.
  • Indo-European sonorants between vowels, *n̥, and *m̥ have become an, am; *r̥, and *l̥ have become ri, li:[26] place name Brigantia from *brig-ant-yā < Proto-Celtic *br̥g-n̥t-y-ā < post-Proto-Indo-European (post-PIE) *bʰr̥gʰ-n̥t-y-ā 'The towering one, the high one'; modern place names in Portugal and Galicia Braga, Bragança, Berganzo, Berganciños, Bergaña;[27] ancient place names AOBRIGA, CALIABRIGA, CALAMBRIGA, CONIMBRIGA, CORUMBRIGA, MIROBRIGA, NEMETOBRIGA, COELIOBRIGA, TALABRIGA with second element *brigā < Proto-Celtic *br̥g-ā < post-PIE *bʰr̥gʰ-ā 'high place',[28] and AVILIOBRIS, MIOBRI, AGUBRI with second element *bris < *brix-s < Proto-Celtic *brig-s < *br̥g-s < PIE *bʰr̥gʰ-s 'hill (fort)';[29] cf. English cognate borough < Old English burg "fort" < Proto-Germanic *burg-s < PIE *bʰr̥gʰ-s.
  • Reduction of diphthong *ei to ē: theonym DEVORI, from *dēwo-rīg-ē < Proto-Celtic *deiwo-rēg-ei 'To the king of the gods'.[30]
  • Lenition of *m in the group *-mnV- to -unV-:[31][32] ARIOUNIS MINCOSEGAECIS, dative form from *ar-yo-uno- *menekko-seg-āk-yo- 'To the (deities of the) fields of the many crops' < Proto-Celtic *ar-yo-mno- ... .[33]
  • Assimilation *p .. kʷ > *kʷ .. kʷ: tribe name Querquerni from *kʷerkʷ- < PIE *perkʷ- 'oak, tree'.[34] Although this name has also been interpreted as Lusitanian by B. M. Prósper,[35] she proposed recently for that language a *p .. kʷ > *kʷ .. kʷ > *p .. p assimilation.[36]
  • Reduction of diphthong *ew to *ow, and eventually to ō:[37] personal names TOUTONUS / TOTONUS 'of the people' from *tout- 'nation, tribe' < PIE *teut-; personal names CLOUTIUS 'famous', but VESUCLOTI 'having good fame' < Proto-Celtic *Kleut-y-os, *Wesu-kleut(-y)-os;[38] CASTELLO LOUCIOCELO < PIE *leuk- 'bright'.[39] In Celtiberian the forms toutinikum/totinikum show the same process.[40]
  • Superlatives in -is(s)amo:[41] place names BERISAMO < *Berg-isamo- 'The highest one',[42] SESMACA < *Seg-isamā-kā 'The strongest one, the most victorious one'.[43] The same etymology has been proposed for the modern place names Sésamo (Culleredo) and Sísamo (Carballo), from *Segisamo-;[44] modern place name Méixamo from Magisamo- 'the largest one'.[45]
  • Syncope (loss) of unstressed vowels in the vicinity of liquid consonants: CASTELLO DURBEDE, if from *dūro-bedo-.[46]
  • Reduction of Proto-Celtic *χt cluster to Hispano-Celtic *t:[47] personal names AMBATUS, from Celtic *ambi-aχtos, PENTIUS < *kwenχto- 'fifth'.

Features not shared with Celtiberian

  • In contact with *e or *i, intervocalic consonant *-g- tends to disappear:[37] theonym DEVORI from *dēworīgē 'To the king of the gods'; adjective derived of a place name SESMACAE < *Seg-isamā-kā 'The strongest one, the most victorious one'; personal names MEIDUENUS < *Medu-genos 'Born of mead', CATUENUS < *Katu-genos 'Born of the fight';[48] inscription NIMIDI FIDUENEARUM HIC < *widu-gen-yā.[41] But Celtiberian place name SEGISAMA and personal name mezukenos show preservation of /g/.[49]
  • *-lw- and *-rw- become -lβ-, -rβ- (as in Irish):[9] MARTI TARBUCELI < *tarwo-okel- 'To Mars of the Hill of the Bull', but Celtiberian TARVODURESCA.
  • Late preservation of *(-)φl- which becomes (-)βl- and only later is reduced to a simple (-)l- sound:[50][51] place names BLETISAM(AM), BLETIS(AMA),[52] modern Ledesma (Boqueixón) < *φlet-isamā 'widest'; BLANIOBRENSI,[53] medieval Laniobre < *φlān-yo-brigs 'hillfort on the plain'.[54] But Celtiberian place name Letaisama.[55]
  • *wl- is maintained:[56] VLANA < PIE *wl̥Hn-eh₂ 'wool', while Celtiberian has l-: launi < PIE *wl̥H-mn-ih₂ 'woolly' (?).
  • Sometimes *wo- appears as wa-:[57] VACORIA < *(d)wo-kor-yo- 'who has two armies', VAGABROBENDAM < *uφo-gabro-bendā 'lower goat mountain' (see above).
  • Dative plural ending -bo < PIE *bʰo, while Celtiberian had -bos:[51] LUGOUBU/LUCUBO 'To (the three gods) Lug'.

Q-Celtic

Under the P/Q Celtic hypothesis, Gallaecian appears to be a Q-Celtic language, as evidenced by the following occurrences in local inscriptions: ARQVI, ARCVIVS, ARQVIENOBO, ARQVIENI[S], ARQVIVS, all probably from IE Paleo-Hispanic *arkʷios 'archer, bowman', retaining proto-Celtic *kʷ.[58][59] It is also noteworthy the ethnonyms Equaesi ( < PIE *ek̂wos 'horse'), a people from southern Gallaecia,[60] and the Querquerni ( < *perkʷ- 'oak'). Nevertheless, some old toponyms and ethnonyms, and some modern toponyms, have been interpreted as showing kw / kʷ > p: Pantiñobre (Arzúa, composite of *kʷantin-yo- '(of the) valley' and *brix-s 'hill(fort)') and Pezobre (Santiso, from *kweityo-bris),[61] ethnonym COPORI "the Bakers" from *pokwero- 'to cook',[62] old place names Pintia, in Galicia and among the Vaccei, from PIE *penkwtó- > Celtic *kwenχto- 'fifth'.[47][63]

Roman inscriptions

Remove ads

Revivalism

There is a strong Celtophile sentiment in Galicia. In the 19th century a group of Romantic and Nationalist writers and scholars, among them Eduardo Pondal and Manuel Murguía,[64] based Galician identity on the Celtic influence. Currently the celtist movement is present in Galicia (Spain) which often extends into Asturias, northern Portugal and sometimes Cantabria. Vincent F. Pintado, an amateur linguist, proposed to revival the pre-Roman Gallaecian language based on his reconstructions.[65]

See also

References

Bibliography

Loading related searches...

Wikiwand - on

Seamless Wikipedia browsing. On steroids.

Remove ads