Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
Niellim language
Bua language spoken in Chad From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
The Niellim language (autonym lwaà) is a Bua language spoken by some 5,000 people (as of 1993) along the Chari River in southern Chad. It is mainly spoken in two areas: one around the city of Sarh (to which many - perhaps most - speakers have migrated) and one, its traditional home, further north, between about 9°30′ and 9°50′ N, corresponding to the former chiefdoms of Pra and Niou, as well as the Niellim Sultanate.
![]() | This article has multiple issues. Please help improve it or discuss these issues on the talk page. (Learn how and when to remove these messages)
|
Niellim borders on several languages of diverse families – in particular Sara, Ndam, and Laal – and is influenced by the local lingua franca, Baguirmi; it has itself strongly influenced Laal, but also apparently has been influenced by Laal, or a relative of Laal, since much of the common Laal–Niellim vocabulary is not Bua. It is notably homogeneous. As a small minority in Chad, its speakers usually have to learn other languages, mostly (as of 1974) Baguirmi, Sara, Arabic, and Bua.
Remove ads
Niellim Sultanate
In the middle of the 19th century, the Niellim-speaking clan along the Chari organized into a small sultanate. Throughout the latter half of the century, they suffered various raids by the Baguirmi Kingdom, until they were eventually vassalized by them. Under their rule, they assimilated with the Barma people.[2]
Phonology
The consonants are:
The vowels are /i/, /ɨ/, /u/, /e/, /ə/, /a/, and /o/ as well as the diphthongs, /ja/ and /wa/; all except /ɨ/ can also be given contrastive length and nasalization. Complex vowel harmony, rather similar to that found in Laal, is observable.
There are three tone levels: low, mid, high. Any syllable must bear at least one tone; it may bear any combination of two tones, or one of three three-tone combinations: LML, MLH, or HLH.
Grammar
Summarize
Perspective
Syntax
The typical word order is subject–verb–object (though this can be affected by topic fronting); preposition - prepositional object (- postposition); noun - adjective; possessed - possessor. However, possessive pronouns precede the noun.
Pronouns
The basic personal pronouns include: n 'I', m 'you', r 'he, she, it' (with low tone as subjects, high tone as objects), í 'you (pl.)', and á 'they'. ("We" does not appear in sources so far examined by the editors.[who?])
Nouns
Noun plural formation is quite complex, and includes some apparent relics of a now-absent noun class system; the commonest ways include combinations of internal vowel ablaut, the suffix -gɨ, a change l/n > r, and/or replacing final -a with -i.
Verbs
Each verb has two forms: indicative and optative ("injunctive" in Boyeldieu's terminology.) They are distinguished by tonal pattern.
Verbs may be preceded by various particles to indicate tense, aspect, and mood: for instance wò continuous, ɓə future, ká obligation. Indirect quoted speech is preceded with the particle ɓə 'that'.
Verbal nouns may be formed by changing the tone pattern and/or suffixing -li or -la (in which the l becomes n following a nasal) together with internal vowel ablaut.
Verb derivational suffixes include -n intensive (realized as -nì or -ɨ̀n, e.g., nun 'bite' > nùnɨ̀n 'gnaw', and sometimes causing internal ablaut), and -gɨ̀ mediopassive (sometimes -gi or -gu, rarely causes internal ablaut).
Prepositions
Common prepositions include gɨ̀ 'to (dative)', naà 'with', and ti 'to'.
Examples
- ɓá̰ tɨba ti ʔùu:l, sì sì, tén w̃àɲ, kà ŕ lápyaà.
- child fall road, go go, find chief, do him hello.
- The child set off, walked and walked, found the chief and greeted him.
- á na ŕ ndúu: ní ŕ ɲì.
- they give him water he drink
- They gave him water to drink.
- jée:l lá ŕ ʔwa̰ ŕ ɓi:r tén w̃àɲ:
- evening too he get-up he ask chief:
- In the evening he got up and asked the chief:
- w̃àɲ, ɲìin hina ḿ ɓá̰ tàa:m. ɛɛ̀, pàáy kəə̀y? ǹ tà:m ḿ ɓá̰ càaw.
- chief I(emph.) come you child seek, eh, is-it what?, I want you child marry (verbal noun)
- "Chief, I have come to seek your daughter; I want to marry your daughter."
(From a story recounted by Dakour Yalka Ali, in Boyeldieu 1985, p. 10)
References
External links
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads