Top Qs
Timeline
Chat
Perspective
Sara Khalili
Journalist, editor, and literary translator From Wikipedia, the free encyclopedia
Remove ads
Sara Khalili (Persian: سارا خلیلی) is a journalist, editor, and literary translator based in New York.
![]() | The topic of this article may not meet Wikipedia's general notability guideline. (November 2022) |
Publications
Khalili's translations of contemporary Iranian literature include:
- Siavash Kasrai, As Red as Fire, Tasting of Smoke, Collected Poems of Siavash Kasrai (2007)
- Fereydoun Moshiri, Lucky Those Half-Open Buds, Collected Poems of Fereydoun Moshiri (2007)
- Shahriar Mandanipour, Censoring an Iranian Love Story (2009)[1][2]
- Simin Behbahani, My Country, I Shall Build You Again, Collected Poems of Simin Behbahani (2009)
- Parinoush Saniee, The Book of Fate (2013)[3]
- Shahrnush Parsipur, Kissing the Sword: A Prison Memoir (2013)[4]
- Goli Taraghi, The Pomegranate Lady and Her Sons: Selected Stories (2013) [5]
- Yaghoub Yadali, Rituals of Restlessness (2016)
- Forough Farrokhzad, The Sorrow of Solitude, Collected Poems of Forough Farrokhzad
- Shahriar Mandanipour, Moon Brow (2018)[6]
- Hadi Mohammadi, Nooshin Safakhoo (illus.), In the Meadow of Fantasies (2021)
- Shahriar Mandanipour, Season of Purgatory ( 2022)[7]
- Siamak Herawi, Tali Girls (2023)
Her short story translations have appeared in The Literary Review, The Kenyon Review, the Michigan Quarterly Review, the Virginia Quarterly Review,[8] Epoch, Words Without Borders,[9] Granta,[10] PEN America, Witness,[11] and Consequence.
Remove ads
References
Wikiwand - on
Seamless Wikipedia browsing. On steroids.
Remove ads